(a) To carry out the judicial monitoring and the surveillance of offenders at the request of the judicial and/or administrative authorities, with a view to preventing recidivism; |
а) судебный надзор и наблюдение за лицами, совершившими правонарушения, по просьбе судебных и/или административных органов в целях профилактики новых правонарушений; |
The Water Quality Surveillance Programme monitors basic sanitation in public and private institutions. |
В рамках программы контроля за качеством воды обеспечивается надзор за состоянием базовых объектов санитарии в государственных и частных учреждениях. |
Surveillance systems require effective oversight to minimize harm and abuses. |
С целью минимизации вреда и злоупотреблений за системами наблюдения должен быть установлен эффективный надзор. |
Munition Surveillance is a mandatory effort to ensure system performance during the whole life cycle. |
В качестве непременных усилий с целью обеспечить функциональную эффективность системы по всему жизненному циклу выступает надзор за боеприпасами. |
One of the most important components of the surveillance system is the 1977 decision entitled "Surveillance over Exchange Rate Policies", which was drafted in the wake of the collapse of the Bretton Woods system of fixed exchange rate parities. |
Одним из наиболее важных элементов системы надзора является принятое в 1977 году решение, озаглавленное «Надзор за политикой в области обменных курсов», которое было подготовлено после крушения бреттон-вудской системы фиксированных валютных курсов. |
Work Site Risk Management and Surveillance for EMM |
З. Управление рисками и надзор на рабочей площадке в случае ТЗР |
Surveillance should be even-handed, with greater focus on the systemically important institutions. |
Надзор должен быть беспристрастным, в большей степени сосредоточенным на работе систематически важных учреждений. |
Surveillance and reporting of the implementation of the treaty and its impact on global health |
Надзор и представление докладов о выполнении договора и его влияние на состояние здравоохранения во всем мире |
Surveillance [including] Static Centers [and] Mobile |
надзор [включая] стационарные центры [и] мобильные, |
Surveillance for leukemia and lymphoma is thus not helpful, other than considering cancer as a diagnostic possibility whenever possible symptoms of cancer (e.g. persistent swollen lymph glands, unexplained fever) arise. |
Надзор за лейкозом и лимфомой, таким образом, не несёт пользы, кроме рассмотрения рака как диагностический возможности, когда необъяснимо возникают возможные симптомы рака (например, стойкие опухание лимфатических желез, лихорадка). |
Real-Time Symptom Surveillance... (has) benefits (including the) early detection of deliberate and natural disease outbreaks (but represents a) large scale task involving multiple agencies. |
Симптомный надзор в реальном масштабе времени имеет свои выгоды... (включая) раннее обнаружение преднамеренной и естественной вспышки заболевания, (но он является) крупномасштабной задачей, затрагивающей множество учреждений. |
Surveillance and the various forms of inspection can look very different, depending on whether, how and/or when they are applied, and on how the requirements for a product are specified and applied. |
Надзор и формы инспекций могут быть различными в зависимости от того, как и/или когда они проводятся, а также каким образом определяются и применяются требования в отношении того или иного продукта. |
Surveillance by organs of the National Revolutionary Police, also applicable to antisocial individuals, involves modification and monitoring of the conduct of the subject in a "dangerous state" by their officials. |
Надзор со стороны органов национальной революционной полиции, который также применяется к антиобщественным элементам, состоит в том, чтобы работники данных органов направляли и контролировали поведение тех, кто находится в опасном состоянии. |
(c) Epidemiological surveillance: |
с) Эпидемиологический надзор: |
Check for surveillance in the area. |
Проверьте надзор в этом районе. |
In 2008, the Ministry of Health and Medical Services with assistance from a development partner conducted a Second Generation Surveillance of Antenatal Women and Youth in Solomon Islands. |
В 2008 году Министерством здравоохранения и медицинских служб при поддержке партнеров в целях развития был осуществлен эпидемиологический надзор второго поколения в отношении беременных женщин и молодежи Соломоновых Островов. |
Surveillance is a broad concept, with many aspects, but could be defined as "Various measures taken to ensure that the intentions - and, ultimately, the requirements - of an item of legislation are complied with". |
Во многих отношениях надзор за рынком является широкой концепцией, однако он может быть определен как "различные меры, принимаемые с целью обеспечения соблюдения целей и, в конечном итоге, требований какого-либо законодательного акта". |
The Security Surveillance System does not violate the freedom of conscience as it takes the standard for decision-making to be the possible threat of harm to the democratic fundamental order caused by the same crime, not the subject's conscience. |
Закон о надзоре по соображениям безопасности не нарушает свободы совести, поскольку в качестве критерия принятия решений он предусматривает возможную угрозу ущерба демократическому конституционному устройству в результате рецидива преступления, а не убеждения лица, помещенного под надзор. |
Surveillance of systemic risk must proactively test and analyze these interconnections, and try to imagine the "hard to imagine." |
Надзор за системными рисками должен в упреждающей манере тестировать и анализировать эти взаимозависимости, а также пытаться представить себе то, «что трудно представить». |
While the contract does not include key indicators linked to the quality of food provided, the Mission has established a Quality Assurance Surveillance Programme that closely monitors the Contractor's Quality Control Plan and the availability of rations within the consumption cycle. |
Хоты этот контракт не предусматривает ключевых показателей, связанных с качеством поставляемых продуктов, Миссия создала программу надзора за контролем качества, в рамках которой осуществляется пристальный надзор за выполнением подрядчиком плана контроля качества и доступности пайков в течение всего периода. |
(e) Ammunition surveillance |
ё) надзор за боеприпасами. |
Multilateral surveillance of economic policies; |
многосторонний надзор за экономической политикой; |
Despite expanding the Fund's surveillance mandate there is a general concern that surveillance does not have enough traction in member countries and IMF surveillance can only be effective to the extent that members are cooperative and responsive. |
Несмотря на расширение надзорного мандата Фонда, имеется общее опасение, что надзор «пробуксовывает» в государствах-членах, а надзор со стороны МВФ может быть эффективен только при условии сотрудничества и реагирования его членов. |
Building supervision acknowledged body for testing, surveillance and certification - with the possibility of signing contracts for surveillance and certification of building materials, components and constructions. |
Признанный Строительным Надзором Орган по испытаниям, надзору и сертификации, который на договорных условиях осуществляет надзор и сертификацию стройматериалов, строительных деталей, а также методов строительства. |
Global surveillance should be combined with greater country surveillance with particular attention being paid to good corporate governance. |
Глобальный надзор должен сочетаться с усиленным надзором за отдельными странами при особом внимании благому управлению корпорациями. |