Примеры в контексте "Surveillance - Надзор"

Примеры: Surveillance - Надзор
In addition, surveillance in places of detention has been strengthened to prevent any abuse on the part of prison staff. Кроме того, в местах содержания под стражей был усилен надзор, с тем чтобы предупредить любое злоупотребление со стороны персонала пенитенциарных учреждений.
The International Monetary Fund has primary responsibility for multilateral surveillance. Основную ответственность за многосторонний надзор несет Международный валютный фонд.
When this was discovered, the trainees were treated rudely and special surveillance was arranged in the locker room. Когда это обнаружилось, со стажерами стали обращаться грубо, и за помещением для переодевания был установлен особый надзор.
Animal disease control (should include) effective surveillance and recognition of the unusual. Контроль заболеваний животных (должен включать) эффективный надзор и распознавание необычных феноменов.
An appropriate organizational structure should be established and priority needs to be given to allocating the required funds for surveillance and response. Следует учредить соответствующую организационную структуру, и нужно отвести приоритет выделению требуемых фондов на надзор и реагирование.
Plant pest and disease control... key elements (include) effective intelligence and surveillance to inform risk assessment and policy. Ключевые элементы контроля фитовредителей и заболеваний... (включают) эффективные информационно-аналитические функции и надзор с целью информирования об оценке рисков и политике.
As a result surveillance by the social partners' representatives will be better ensured. В результате будет обеспечен более эффективный надзор со стороны представителей социальных партнеров.
The Government referred to four types of sanctions: community service, release under surveillance, and two different modalities of detention. Правительство приводит четыре типа санкций: общественные работы, освобождение под надзор и два различных вида содержания под стражей.
There are reports that legal systems are being abused through procedures such as arbitrary detention, imprisonment and surveillance. Поступают сообщения о злоупотреблении правовыми системами посредством таких процедур, как произвольное содержание под стражей, тюремное заключение и надзор.
The draft guidance document covers both reactive and proactive surveillance, including its policy, legal and administrative preconditions. В документе, содержащем проект руководящих принципов, охвачен как надзор, осуществляемый в порядке реагирования, так и упреждающий надзор, включая его политические, правовые и административные предпосылки.
Veterinary surveillance is the term used to describe everything we do to collect information about diseases affecting animals. Термин "ветеринарный надзор" используется для описания любых действий, связанных со сбором информации о болезнях животных.
IMF conducts "surveillance" through monitoring and consultation. МВФ осуществляет «надзор» на основе контроля и консультаций.
The main pillars of the national programme on HIV/AIDS prevention and control are education/prevention, diagnosis/research, and epidemiological surveillance and care. Основными элементами национальной программы по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с ними являются просвещение/профилактика, диагностика/исследования и эпидемиологический надзор, а также уход за больными.
Deb's got 24hour police surveillance on Isaak. У Деб круглосуточный надзор за Айзеком.
In the Cayman Islands, WHO engaged in cholera preparedness training for case management, surveillance, health promotion and water and sanitation, in November 2011. На Каймановых островах ВОЗ в ноябре 2011 года проводила учебные занятия по вопросам обеспечения готовности к вспышке холеры, в ходе которых затрагивались такие аспекты, как ведение пациентов, надзор, укрепление здоровья населения и водоснабжение и санитария.
According to the circumstances of each case, and as a deterrent, the officer carries out stealth and open surveillance activities. С учетом обстоятельств в каждом конкретном случае офицер ведет скрытое наблюдение и осуществляет открытый надзор, что также является сдерживающим фактором.
Placed under surveillance on the order of the Crown Procurator of Dakhla, the latter had questioned him after receiving permission to do so from a doctor. Он был помещен под надзор по распоряжению королевского прокурора Дахлы, который допросил его, получив соответствующее разрешение врача.
As of 28 December 2018, He is sequestered in a university apartment, under some sort of surveillance, and may face serious consequences. По состоянию на 28 декабря 2018 года он был помещён в университетскую квартиру под надзор, ему грозят и более серьёзными последствиями.
Put a triple A full surveillance package on him, then double it. Установите за ним надзор третьего уровня, а потом удвойте его.
The main vehicles for cooperation included financial assistance, external debt and aid coordination, policy advice, surveillance, and technical assistance. Это сотрудничество охватывало следующие основные вопросы: финансовая помощь, внешняя задолженность и координация помощи, консультирование по политическим вопросам, надзор и техническая помощь.
The claim that he is "forbidden to leave Shanghai and is under intensive police surveillance" is not in accordance with the facts. Утверждение, согласно которому он "помещен под строгий надзор полиции и ему запрещается покидать Шанхай", не соответствует действительности.
Some discreet surveillance might help our cause. Если мы установим надзор за ней, это нам сможет как-то помочь.
Quality assurance and contracts surveillance may be another domain for outsourcing. Обеспечение качества и надзор за исполнением контрактов могут стать очередным видом деятельности, передаваемой на субподряд.
The surveillance of detention centres and prisons was increased in 2006. В 2006 году был усилен надзор за центрами содержания под стражей и тюрьмами.
They also make provision for surveillance of the licensee's operations by inspectors appointed by the Secretary of State. В них предусматривается также надзор за операциями держателя лицензии со стороны инспекторов, назначаемых министром.