| Sadly the system's got a glitch and, surprisingly quickly, mistakes start creeping in. | К сожалению, недостаток системы в том, что удивительно быстро начинают происходить сбои. |
| Perhaps surprisingly, Lugovoi seems not to have wondered why he is enjoying such an enthusiastic reception from his compatriots. | Возможно, это и удивительно, но Луговой, похоже, не задается вопросом, почему он вызывает такой энтузиазм среди своих соотечественников. |
| Second quarter German GDP has stalled after a surprisingly strong first quarter. | Во втором квартале рост ВВП в Германии застыл после удивительно устойчивого подъема в первом квартале. |
| But it is in economics, surprisingly, that the two men seem to share the most common ground. | Но что удивительно, эти два человека, похоже, лучше всего находят взаимопонимание именно в экономике. |
| In this, surprisingly, there have been marked improvements in recent years. | В этом, как это ни удивительно, в последние годы наблюдаются заметные улучшения. |
| It's actually surprisingly hard for me to see a Fijian feature film. | Однако, мне удивительно сложно посмотреть фильм фиджийского производства. |
| In these new surroundings, he is a surprisingly adept swimmer. | В этой новой среде он - удивительно искусный пловец. |
| Yes, hypnotic anaesthesia can be surprisingly effective though it seems to work mostly by helping you relax. | Да, гипнотическая анестезия может быть удивительно эффективной, хотя, похоже, она помогает в основном тем, что расслабляет человека. |
| That prime rib was surprisingly good, but it's 10:30 in the morning. | Этот стейк был удивительно хорош, но сейчас 10:30 утра. |
| Okay, listen, you are surprisingly nimble, but... just put the pen down. | Ладно, слушай, ты удивительно проворна, но... просто опусти ручку. |
| The Waverider is surprisingly not destroyed, Captain. | Удивительно, но Вейврайдер цел, капитан. |
| The paper seems surprisingly clean for how old it would be. | Бумага выглядит удивительно чистой для своего возраста. |
| In terms of applications, Fibonacci numbers appear in nature surprisingly often. | С точки зрения применений, числа Фибоначчи появляются в природе удивительно часто. |
| Oddly enough, you're surprisingly close... | Что странно, ты удивительно близок... |
| And even more surprisingly, the jar could store that electricity for hours, even days. | И, что удивительно, банка могла хранить электричество часами и даже днями. |
| For me, a surprisingly high number. | По мне, удивительно большой процент. |
| That was surprisingly gracious of you. | Это удивительно вежливо с твоей стороны. |
| All things considered, Master Bruce, you're in surprisingly good condition. | Учитывая, что случилось, вы в удивительно хорошей форме, мастер Брюс. |
| Delegations commented that fifth cycle programmes seemed to be surprisingly similar in focus and questioned whether that was a true reflection of national priorities. | Делегации отмечали, что программы на пятый цикл представляются удивительно похожими по своей основной направленности, и задавали вопросы в отношении того, действительно ли это является подлинным отражением национальных приоритетов. |
| It's felt surprisingly civilized to be your ally. | Удивительно, но мы неплохо сработались. |
| He wasn't lying, surprisingly. | Он не лежал, как ни удивительно. |
| It's surprisingly easy to hack into a car's computer. | Очень удивительно легко взломать компьютер в машине. |
| Now surprisingly, it seems to work. | Как ни удивительно, идея сработала. |
| From 1972 through 1991 total as well as business expenditures as a percentage of GDP have remained surprisingly steady. | С 1972 по 1991 год общая сумма, а также сумма расходов предприятий в процентном отношении к ВВП, как это ни удивительно, оставалась стабильной. |
| Yet, surprisingly, during the five-month period ending in January 1991, they claim that none had been assembled. | Тем не менее, как это ни удивительно, за пятимесячный период, закончившийся в январе 1991 года, иракцы, по их утверждениям, не собрали ни одной центрифуги. |