| I know tonight was just another Ted Kord fund-raiser, but you were surprisingly quiet. | Я знаю, сегодня вечером был еще один Тэд Корд по сбору средств, но ты был удивительно спокоен. |
| It's just past seemed surprisingly similar to some other agents. | Просто... ее прошлое кажется удивительно похожим на прошлое некоторых других агентов. |
| This little diner is surprisingly well-stocked. | Эта маленькая закусочная удивительно хорошо укомплектована. |
| For a man who works outdoors, he has a surprisingly gentle embrace. | Для мужчины, работающего на улице, у него удивительно нежное объятие. |
| It's surprisingly tasty, and enjoyed by millions of retired alcoholics, me included. | Оно удивительно вкусное, и обожаемо миллионами отставных алкоголиков, включая меня. |
| And his prediction was surprisingly accurate. | ≈го предсказание была удивительно точными. |
| Actually, marriage is becoming surprisingly bearable. | На самом деле, брак становится удивительно сносным. |
| It has this surprisingly high smoke point... | У него удивительно высокая температура копчения... |
| Likewise, the statistics provided on violence in the army were surprisingly low. | Также представлены удивительно низкие цифры по случаям насилия в армии. |
| He was smart, like a demon, and surprisingly eloquent. | Умён он был, как демон, и удивительно красноречив. |
| Katey Rich agreed with these sentiments, calling the episode "a deeply satisfying and surprisingly emotional finale". | Кэти Рич согласилась с этими мнениями, назвав эпизод «глубоко удовлетворительным и удивительно эмоциональным финалом». |
| The video was considered out of character and surprisingly gothic for the band. | Видео считалось не характерным и удивительно готическим для группы. |
| In Greenstone, it is surprisingly quick to search for large amounts of text. | В Greenstone удивительно быстро можно найти большие порции текста. |
| Thanks to brand-new production techniques and the use of patented technology, BANDIT carries a surprisingly attractive price tag. | Благодаря новейшему способу производства и использованию патентованной технологии BANDIT имеет удивительно низкую цену. |
| The same refers to the texts that look surprisingly simple. | То же самое касается и текстов, выглядящих удивительно простыми. |
| In 1950, the Paris bulletin "Our parish" gave this description of Bishop Paul: Lord of producing surprisingly bright impression. | В 1950 году парижский бюллетень «Наш приход» дал такую характеристику епископу Павлу: Владыка производит удивительно светлое впечатление. |
| In addition, there was a surprisingly large number of Greeks, mostly prisoners captured during the numerous Sasanian campaigns into Byzantine Syria. | Кроме того, существовало удивительно большое количество греков, в основном пленных, захваченных во время многочисленных сасанидских кампаний в Византийской Сирии. |
| Conditions of residing and the food, according to parents and children, were surprisingly good and much better than at home. | Условия проживания и питание, по мнению родителей и детей, были удивительно хорошими, намного лучше домашних. |
| The Wall Street Journal wrote that the book was an "undemanding and surprisingly good-natured read". | Также Wall Street Journal написали, что эта книга была «нетребовательным и удивительно добродушным чтением». |
| My method is surprisingly simple, but the impact is big. | Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик. |
| I must say, dan has been surprisingly good at everything we've done. | Должна сказать, Дэн был удивительно хорош во всем, что мы делали. |
| He was surprisingly complimentary about you, love. | Он так удивительно отзывался о тебе, моя дорогая. |
| For a cheap guy, he can be surprisingly generous. | Для жмота он может быть удивительно щедрым. |
| Yes, surprisingly, it was. | Удивительно, но да, было. |
| There has been surprisingly little comparative analysis of the effects of quantitative easing (QE) in Japan, the US, and Britain. | Проводилось удивительно мало сравнительных анализов результатов смягчения денежно-кредитной политики в Японии, США и Великобритании. |