Английский - русский
Перевод слова Surprisingly
Вариант перевода На удивление

Примеры в контексте "Surprisingly - На удивление"

Примеры: Surprisingly - На удивление
Others, the defence mechanisms for instance, are surprisingly complex. В то же время другие, например, защитные механизмы, на удивление сложные.
You think it'd be disgusting, but surprisingly... Ты думаешь, что это полный отстой, но на удивление...
A surprisingly not-horrible fruit drink called a mimosa. На удивление не слишком ужасный фруктовый напиток под названием "мимоза".
You're proving yourself surprisingly unpredictable. Мы убедились, что ты на удивление непредсказуем.
And the Copenhagen wheel is surprisingly inexpensive. А ещё "Копенгагенское колесо" на удивление дёшево.
And a surprisingly good poker player. И, на удивление хороший игрок в покер.
Thanks for the cheque, surprisingly generous given your problems. Спасибо за чек, на удивление щедрый, учитывая твои собственные проблемы.
You know, my dad has been surprisingly helpful lately. Ты знаешь, мой отец был на удивление полезен в последнее время.
Well, that was surprisingly easy. Что ж, это было на удивление просто.
And convertibles are surprisingly hard to find in Wyoming. И найти кабриолет в Вайоминге, оказывается, на удивление тяжело.
The amount of ODA that went to the private sector was surprisingly low. Объем ОПР, предоставляемой частному сектору, на удивление мал.
But you're surprisingly mature for your age. Yes. Но ты на удивление взрослый для своего возраста.
This thing's a surprisingly good weapon. Эта штука на удивление хорошее оружие.
What I'm saying is, given your... nontraditional life choices, you are surprisingly well-adjusted. Я говорю, что хоть вы и принимаете нетрадиционные жизненные решения, вы на удивление уравновешенный человек.
Near the murdered Traag we found... two surprisingly well organized lairs. Возле убитого Траага были найдены... два на удивление организованных логова.
In spite of mounting pressure from inside and outside the quarantine zone, the government is remaining surprisingly tight-lipped about the disease. Несмотря на нарастающее давление внутри и снаружи карантинной зоны, правительство осталось на удивление спокойно по поводу этой болезни.
The coffee in the State Department is surprisingly good. Кофе в Государственном Департаменте на удивление хорош.
You were surprisingly good with that kid back there, John. Ты был на удивление хорош тогда с этим ребенком, Джон.
Free parking - it's a surprisingly strong issue for your constituents. Бесплатные парковки - это на удивление острый вопрос для Ваших избирателей.
Ronald Friedman's a surprisingly popular name in Nevada. Рональд Фридман на удивление популярное имя в Неваде.
For someone who's survived numerous beatings from loan sharks, he has a surprisingly delicate constitution. Для того, кто перенес столько побоев от ростовщиков, у него на удивление хрупкий организм.
He seems to be handling it surprisingly well. Кажется воспринял это на удивление хорошо.
In my dreams, I'm surprisingly inadequate. В моих снах у меня на удивление ничего не получается.
You have to admit, Castle's theory is... surprisingly logical. Вы должны признать, что теория Касла на удивление логична.
You're a surprisingly bad liar, Agent Simmons. Вы на удивление плохая лгунья, агент Симмонс.