Английский - русский
Перевод слова Surprising
Вариант перевода Удивление

Примеры в контексте "Surprising - Удивление"

Примеры: Surprising - Удивление
It was surprising that after half a century there was still a need to call upon States to engage in discussions on such measures. Вызывает удивление тот факт, что полвека спустя все еще необходимо призывать государства принять участие в обсуждении таких мер.
It is surprising that the report neglects to mention the catastrophic effect of the illegal and immoral sanctions on Syrian children. Вызывает удивление тот факт, что в докладе игнорируется какое-либо упоминание о катастрофических последствиях незаконных и аморальных санкциях для сирийских детей.
Considering the land tenure system in Sierra Leone, it is surprising that only half of the rural women had access to adequate land resources to farm. С учетом системы прав собственности на землю, существующей в Сьерра-Леоне, вызывает удивление тот факт, что только половина сельских женщин имеет доступ к земельным ресурсам, достаточным для ведения хозяйства.
It is also surprising that no element belonging to the so-called parallel forces could be arrested and prosecuted for these crimes. При этом вызывает удивление, что ни один из членов так называемых параллельных сил не был арестован и не подвергся судебному преследованию за эти преступления.
In that same connection, the very small increase of 0.2 per cent in the budget proposal for regional cooperation for development was surprising. В этой же связи вызывает удивление весьма незначительное, на 0,2 процента, увеличение объема ассигнований на цели регионального сотрудничества в интересах развития в предлагаемом бюджете.
It was surprising that he should attempt to describe, in unsubstantiated detail, a situation which he had not witnessed. В связи с этим вызывают удивление его попытки представить ситуацию так, как будто он являлся свидетелем событий.
For a master race with superior moral fibre, it's surprising how many of them get the itch. Для высшей расы с высокими моральными устоями, на удивление у многих из них имеется зуд.
It was surprising that considerable efforts had been made to prevent the Second Committee from taking up the item. Оратор выражает удивление по поводу того мощного давления, которое оказывается на Второй комитет, с тем чтобы он не рассматривал этого вопроса.
It was therefore surprising that one office should not have a guided tour service simply because it was unprofitable. Поэтому вызывает удивление то, что в одном отделении не должно быть организованных экскурсий просто потому, что это не приносит дохода.
It was surprising that Algeria persisted, since it had not succeeded in reviving the second Baker plan before the Fourth Committee. Тем большее удивление вызывают упорные заявления Алжира в Четвертом комитете о том, что ему не удалось вдохнуть жизнь во второй план Бейкера.
It was surprising that there was still no policy on the Cells, given that several had been proposed. Вызывает удивление то, что по-прежнему отсутствует политика в отношении таких групп, несмотря на ряд предложений об их создании.
While inadmissibility for lack of substantiation was not unusual, the small number of complaints and the complainants' concessions were surprising. В то время как случаи признания жалоб неприемлемыми в силу отсутствия доказательств не так уж редки, вызывает удивление небольшое число жалоб и согласительная позиция заявителей.
Regarding the shortage of prison cells, it was surprising that adequate resources were not in place to deal with the problem more satisfactorily. Что касается нехватки тюремных помещений, то вызывает удивление отсутствие необходимых ресурсов для более удовлетворительного решения этой проблемы.
It was surprising that the Hong Kong SAR authorities did not seem to feel it was their duty to intercede to protect their citizens. Вызывает удивление то обстоятельство, что власти САР Сянган, как представляется, не считают своим долгом вмешиваться в целях защиты своих граждан.
It was surprising that the report on that question should be submitted under the item on the United Nations common system. Вызывает удивление тот факт, что доклад по этому вопросу будет представлен в соответствии с пунктом, касающимся общей системы Организации Объединенных Наций.
In current circumstances, where practically all developing countries welcomed foreign investments and foreign economic activities, it was surprising that the Committee was still holding on to the old ideas concerning such activities. В современных условиях, когда практически все развивающиеся страны приветствуют иностранные инвестиции и иностранную экономическую деятельность, вызывает удивление то обстоятельство, что Комитет по-прежнему придерживается старых идей в отношении этой деятельности.
It was, for example, surprising that the sale of postage stamps was down in the fiftieth anniversary year. Например, удивление вызывает то, что в тот год, когда праздновалась пятидесятая годовщина, объем продажи почтовых марок сократился.
It was therefore surprising that the Secretariat was seeking to charge a 13 per cent support cost to donors of such voluntary contributions. Поэтому вызывает удивление тот факт, что Секретариат пытается возложить на тех, кто выделил эти добровольные взносы, покрытие вспомогательных расходов в размере 13 процентов.
However, it is surprising to see that the Investigative Team deliberately refrained from drawing attention to the tragic humanitarian consequences of the famous Operation Turquoise. Вызывает удивление тот факт, что группа по расследованию преднамеренно воздержалась от оценки трагических гуманитарных последствий знаменитой Операции "Бирюза".
Equally surprising is the fact that almost 50 per cent of States (95 out of 193) have not become parties to the Convention against Torture. Не меньшее удивление вызывает и тот факт, что почти 50% государств (95 из 193) не стали участниками Конвенции против пыток.
It was also important that the resolution should reflect historical developments. It was therefore surprising that the text failed to mention Aung Sang Suu Kyi's unconditional release on 10 July 1995. Кроме того, важно, чтобы в резолюции отражалась история проблемы и ее эволюция; в этой связи вызывает удивление, что в тексте никоим образом не было упомянуто об освобождении без каких-либо условий 10 июля 1995 года Аунг Сан Су Чжи.
It was surprising that only 752 refugees had requested protection, as mentioned in paragraph 26 of the report, given the situation in Central America in the 1980s. Принимая во внимание ситуацию, существовавшую в Центральной Америке в 80-е годы, вызывает удивление тот факт, что с просьбой о предоставлении защиты обратилось, как это отмечается в пункте 26 доклада, всего 752 беженца.
It was surprising that contracts had been awarded by the Procurement and Transportation Division in disregard of the Board's earlier recommendations about open tenders and competitive bidding. Вызывает удивление то, что контракты предоставляются Отделом закупок и перевозок в нарушение ранее высказанных Комиссией рекомендаций, касающихся открытых тендерных торгов и торгов на основе конкуренции.
It was surprising that no mention had been made of elderly women who, like young women, had special needs, particularly where health was concerned. Вызывает удивление тот факт, что не было упомянуто о пожилых женщинах, которые, как и молодые, испытывают особые потребности, особенно с точки зрения здоровья.
Given the huge amount of the investments involved and the sensitive nature of its activity, the Service's attitude on the issue was quite frankly surprising. С учетом огромного инвестиционного оборота и деликатного характера операций позиция Службы по данному вопросу вызывает по крайней мере удивление.