Английский - русский
Перевод слова Surprising

Перевод surprising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительный (примеров 34)
Look, he wrote one surprising album. Послушай, он написал один удивительный альбом.
Geoff Berkshire of Zap2it stated, It's great to see the show kicking into first gear and delivering an hour as stylish, thrilling and surprising as Spilt Milk . Джефф Беркшир из «Zap2it» заявил: «Здорово видеть, как шоу переключается на первую передачу и доставляет такой стильный, захватывающий и удивительный час как "Пролитое молоко".
Thus, our reconstruction of a history to pushing we on a surprising conclusion is Aeneas-Menes-Mizraim was based by Ancient Egypt and Ancient Rome. Таким образом, наша реконструкция истории наталкивает нас на удивительный вывод - Эней-Менес-Мицраим основал Древний Египет и Древний Рим.
Since then, however, Indonesia has taken a surprising turn. Однако с тех пор в Индонезии произошёл удивительный поворот.
One of the surprising things about it, because it looks reasonably simple, was that it was invented in 1987. Удивительный факт насчет него, потому что он выглядит довольно простым, но изобретен был только в 1987.
Больше примеров...
Неожиданный (примеров 27)
Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. Расширение масштабов потепления будет также приводить к повышению вероятности тяжелых и широкомасштабных последствий, которые могут иметь неожиданный или необратимый характер.
He deliberately sacrificed his queen and the move was so shocking and surprising that Levitsky never got over it. Он намеренно пожертвовал ферзем, ход настолько шокирующий и неожиданный, что Левицкий так и не оправился.
Water, rebirth, surprising turn in a new direction. Вода, возрождение, неожиданный поворот в новом направлении.
In the fall of 2011, Lily and Marshall received a surprising gift from Lily's grandparents: Осенью 2011, Лили и Маршалл получили неожиданный подарок от дедушки с бабушкой Лили:
When one looks at GDP/WAP (defined as population aged 20-60), one gets a surprising result: Japan has actually done better than the US or most European countries over the last decade. Рассматривая ВВП/ТН (ТН определяется как численность населения в возрасте 20-60), можно получить неожиданный результат: Япония в действительности за последнее десятилетие получила результаты лучше, чем США или большинство европейских стран.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 136)
This finding is again not entirely surprising. И в данном случае этот вывод не слишком удивляет.
Sources say this latest incident is not surprising... given Thomas' delicate mental state since his split with Gwen. Источники утверждают, что предыдущий инцидент никого не удивляет... так как все знают о его психическом состоянии после разрыва с Гвен.
Well I don't find this surprising at all Мистер Седрик Диггори Ну, это меня не удивляет
Mr. Mero (United Republic of Tanzania) said that he found it surprising that the mobilization of resources appeared to be a challenge to UN-Women, in view of all the efforts that had gone into establishing it. Г-н Меро (Объединенная Республика Танзания) заявляет, что в свете всех тех усилий, которые были затрачены на учреждение структуры «ООН-женщины», его удивляет тот факт, что она испытывает трудности с мобилизацией ресурсов.
That's not surprising. Меня это не удивляет.
Больше примеров...
Удивление (примеров 295)
It would be surprising if the proposed amendment were rejected, since most Member States were parties to the Covenant. Вызовет удивление, если предлагаемая поправка будет отклонена, поскольку большинство государств-членов является участниками Пакта.
However, given that the mandates of all United Nations agencies were quite broad, it was not surprising that some overlap existed. Однако с учетом довольно широкого характера мандатов всех учреждений Организации Объединенных Наций, наличие некоторого дублирования не должно вызывать удивление.
Lastly, the policy paper pointed out that some surprising distinctions were made between the various nationalities of foreigners (Congolese, Moroccans, etc.) with respect to the right to seek a decent living. Наконец, в программном документе указывается, что в отношении права искать средства к достойному существованию проводятся вызывающие удивление различия между иностранцами (конголезцами, марокканцами, и т.д.).
The Government's statistics on violence had been broken down into six categories, and in the area of domestic violence, there had been a surprising incidence of physical violence of women against their husbands, clearly making it one of the problems that needed to be addressed. Статистика правительства по вопросам насилия была разбита на шесть категорий, и в части, посвященной насилию в семье, отмечалось, что женщины на удивление часто прибегают к физическому насилию в отношении своих мужей, что, безусловно, является проблемой, требующей скорейшего решения.
The authors also emphasize that the State party's arguments are surprising in the case at hand, because, as the Committee has already pointed out, the legislative measures adopted are themselves in violation of the rights protected under the Covenant. Авторы подчеркивают также, что в данном случае выдвигаемые государством-участником доводы вызывают удивление, поскольку, как уже было сообщено Комитету, принятые им законодательные меры сами по себе представляют собой нарушение прав, изложенных в Пакте.
Больше примеров...
Вызывает удивления (примеров 45)
This large number of proposals for action by IPF is not surprising when one considers the broad spectrum of ecological, economic, social and cultural conditions related to forests in both developing and developed countries. Такое большое количество мер, предложенных МГЛ, не вызывает удивления, если учесть весь широкий спектр экологических, экономических, социальных и культурных условий, связанных с лесной сферой, который существует в развивающихся и развитых странах.
Their recent intensification, while deeply troubling, is thus, at the same time, not altogether surprising. В то же время недавняя активизация деятельности, которая вызывает серьезное беспокойство, совсем не вызывает удивления.
The current Government's 180-degree turn is not surprising, as it fits the pattern of covering the weakness of its case by resorting to a smear campaign. Совершенный нынешним правительством поворот на 180 градусов отнюдь не вызывает удивления, поскольку он вписывается в общую картину попыток прикрыть слабость своих аргументов путем раздувания клеветнической кампании.
The present development - grave as it is - is not surprising to Eritrea. Такое развитие событий - сколь бы оно ни было печальным - не вызывает удивления у Эритреи.
It is not surprising, then, that ten years later, there has been no fundamental reform. Поэтому не вызывает удивления тот факт, что и спустя десять лет не было проведено фундаментальных реформ.
Больше примеров...
Удивлять (примеров 45)
Because the human being continues in surprising them. Потому что людское существование продолжается в удивлять их.
What should not be surprising because men are not reliable. Это не должно вас удивлять, поскольку мужчинам абсолютно нельзя доверять!
People have a way of surprising you. Люди ещё способны удивлять.
That is why all that is not surprising. Quite different things should be surprising - why people can seldom find a common language. Так что, может, оно и не дивно, а наоборот, другое удивлять должно - почему люди не всегда могут найти общий язык.
The world has a habit of surprising us as to how these things are actually used. У мира есть привычка удивлять нас тем, как эти вещи на самом деле используются.
Больше примеров...
Странно (примеров 45)
And as weird and surprising as it may sound, origami may someday even save a life. И как ни странно это может прозвучать, но однажды оригами можем даже спасти жизнь.
I know this must be surprising. Я знаю, это странно слышать.
It is surprising and strange that, although Milosevic was repeatedly referred to as the ICTY's primary indictee, his health problems were not properly monitored. Удивительно и странно, но, несмотря на то, что Милошевича рутинно называли «главным обвиняемым» МТБЮ, к проблемам с его здоровьем не подходили с должной тщательностью.
It is surprising that to date more States or groups have not been willing to negotiate, but rather prefer to maintain their original positions. Как ни странно, но на сегодня больше государств или групп не желают вести переговоры, а предпочитают оставаться на своих первоначальных позициях.
These countries have an obligation under EC Regulations to report to Eurostat on data quality issues, so it is surprising perhaps that they do not intend to publish such reports for their own domestic purposes. Эти страны в соответствии с Регламентом Европейского союза обязаны представлять Евростату доклад о вопросах, связанных с качеством данных, поэтому несколько странно, что они не планируют опубликовать такие доклады для своих внутренних целей.
Больше примеров...
Удивить (примеров 23)
There's nothing very surprising about me. Во мне нет ничего, чем я могу удивить.
It's a good thing you can keep surprising me. И это хорошо, что ты способен ещё удивить меня.
Rascal, he has a skill for surprising people. Вот плут, умеет он удивить.
I was surprising you! Я тебя удивить хотел!
I know, which is why I was thinking Of surprising her myself, heading upstate to hudson, Я знаю, поэтому я подумал... о том, чтобы удивить ее лично, подобраться поближе к Гудзону, и передать ей чек лично.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 36)
It's unfortunate, but not that surprising. Это невезение, но не сюрприз.
Drill a little hole in one side of the box and you see something surprising. Просверлим в стенке коробки дырку, и - сюрприз!
And I remember saying, "Well, that's surprising." И я помню, я сказал: "Вот же сюрприз." Вы знаете я не очень понимаю его точку зрения.
I think Walter would find this a little more than surprising. Думаю, для Уолтера это будет нечто большее, чем просто сюрприз.
Listen, I'm surprising Elliot for his 40th birthday with a romantic dinner, and obviously I want you to be his date. Слушай, я хочу сделать сюрприз Эллиоту на 40-й день рождения с романтическим ужином, и я хочу, чтобы ты был его парой.
Больше примеров...
Удивляют (примеров 11)
Indeed, the results of directed evolution experiments are often surprising in that desired changes are often caused by mutations that were not expected to have some effect. В самом деле, результаты экспериментов направленной эволюции удивляют, поскольку желаемые изменения часто бывают вызваны мутациями, которые не должны были иметь такой эффект.
We find comments to the effect that these amendments do not really belong in the text quite surprising, as we do believe that the principles of the Charter should not be reiterated. Нас несколько удивляют комментарии относительно того, что эти поправки на самом деле не нужны в тексте, а также утверждение о том, что нет необходимости вновь обращаться к принципам Устава.
They are always surprising me. Они всегда удивляют меня.
In these works, made artistically, widely and easily, consistently surprising skill with which the artist with the challenge of painting - the transfer of the mood of the landscape and the main relations that determine its color. В этих "нашлёпках" с натуры, сделанных артистично, широко и непринужденно, неизменно удивляют лёгкость и мастерство, с которыми художник решает сложнейшие задачи живописи - передачу настроения пейзажа и главных отношений, определяющих его колорит.
I must say, sir, these Earth creatures keep surprising me. Обитатели Земли удивляют меня все больше и больше.
Больше примеров...
Удивило (примеров 18)
George was the only one who decided to leave, which was really surprising to me. Джордж был единственным кто решил уйти, это очень удивило меня.
It would be surprising. Да, вас бы это удивило.
What I find surprising is how a big-shot billionaire could fall for this psychic mumbo jumbo. Что меня удивило, так это как влиятельный милиардер может пасть до этого психического фетиша.
WHICH WAS SURPRISING, SINCE I DON'T HAVE A NEPHEW. Что удивило меня, поскольку племянника у меня нет.
The album debuted at number four on the Billboard 200, surprising many critics following the success of Carey's debut, which spent eleven weeks atop the chart. Альбом вошёл в чарт Billboard 200 на четвёртом месте, что удивило многих критиков после успеха дебютного альбома Мэрайи, который удерживал первую строчку чарта на протяжении одиннадцати недель.
Больше примеров...
Неудивительно (примеров 264)
This is not surprising, taking into account that XSLT Recommendation appeared two years before XLink Recommendation. Это неудивительно, учитывая что Рекомендация XSLT появилась на два года раньше Рекомендации XLink.
It is not surprising, therefore, that the General Assembly has repeatedly adopted numerous resolutions demanding the lifting of the economic embargo against Cuba. Поэтому неудивительно, что Генеральной Ассамблеей было принято множество резолюций с требованием отмены экономического эмбарго, введенного против Кубы.
It is, therefore, not surprising that Member States have on many occasions acknowledged the successful implementation of the Programme and its role in enhancing the capabilities of public officials to follow ongoing deliberations and negotiations. Поэтому неудивительно, что государства-члены неоднократно признавали успешное осуществление Программы и ее роль в укреплении потенциала государственных служащих для проведения идущих обсуждений и переговоров.
The subject of human rights, which I mentioned briefly at the beginning of my statement, is vitally important, and it would not be surprising if some day it were to replace "democracy" as a term and as a concept. Вопрос прав человека, который я кратко упомянул в начале своего выступления, имеет жизненную важность, и было бы неудивительно, если когда-то он придет на смену "демократии" в качестве термина и концепции.
And - perhaps this is not surprising - we are witnessing signs of backsliding by some of the parties, particularly by the Movement for the Liberation of the Congo, and the Rassemblement congolais pour la démocratie). И, возможно, неудивительно то, что мы становимся очевидцами отхода некоторых сторон от прежних позиций, в особенности, Движения за освобождение Конго и Конголезского движения за демократию.
Больше примеров...
Ничего удивительного (примеров 52)
This is probably not surprising, since the countries of this region are among the countries most distant from their potential overseas markets. Вероятно, в этом нет ничего удивительного, поскольку страны данного региона относятся к числу стран, наиболее удаленных от их потенциальных зарубежных рынков.
It is not surprising, therefore, that the regular budget and the financing of peace-keeping operations have assumed such key importance among the matters to be discussed at this, the forty-eighth, session of the General Assembly. Поэтому нет ничего удивительного в том, что регулярный бюджет и финансирование операций по поддержанию мира приобрели столь ключевое значение среди тех вопросов, которые нам необходимо обсудить на этой сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
However, there is nothing surprising about this, as unmarried people tend to be either students or recent graduates who have not yet found jobs. В этом нет ничего удивительного, поскольку лица, не состоящие в браке, это часто учащиеся или недавние выпускники, которые еще не нашли работу.
Nothing is surprising in the meeting between Irakli Alasania and Levan Gachechiladze, Sozar Subari, co-chairman of the Alliance for Georgia, told journalists... Во встрече Левана Гачечиладзе и Ираклия Аласания нет ничего удивительного, заявил сопредседатель «Альянса для Грузии» Созар Субари сегодня журналистам...
Historically, when we're not surprising that Chappie's left turn happened. ≈сли посмотреть на историю эволюции, нет ничего удивительного в левом повороте аппи.
Больше примеров...