Английский - русский
Перевод слова Surprising

Перевод surprising с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Удивительный (примеров 34)
New images sent back from recent space probes confirm that Io is a surprising and bizarre world. Снимки, полученные с последних космических зондов, ещё раз подтвердили, что Ио - удивительный и весьма странный объект.
Having sent his foreign minister to Havana to ask, he received a surprising response: Cuba did wish to attend, despite having rejected in 2009 an invitation to return to the OAS. Послав своего министра иностранных дел в Гавану, чтобы спросить об этом, он получил удивительный ответ: Куба действительно желает принять участие, несмотря на то что она отклонила в 2009 году приглашение вернуться в ОАГ.
Thus, our reconstruction of a history to pushing we on a surprising conclusion is Aeneas-Menes-Mizraim was based by Ancient Egypt and Ancient Rome. Таким образом, наша реконструкция истории наталкивает нас на удивительный вывод - Эней-Менес-Мицраим основал Древний Египет и Древний Рим.
For a full year, A.J. Jacobs followed every piece of healthadvice he could - from applying sunscreen by the shot glass towearing a bicycle helmet while shopping. Onstage at TEDMED, heshares the surprising things he learned. Целый год Эй Джей Джейкобс старательно выполнял каждыйполезный совет касательно здорового образа жизни: начиная отнанесения солнцезащитного крема, до ношения шлема во время походовпо магазинам. На сцене конференции TEDMED он рассказывает о том, как этот удивительный эксперимент повлиял на его жизнь.
The glamour, the elegance, the fine taste, the unrivalled climate, a hospitable, clean and safe city, are ingredients that mixed altogether give rise to a surprising cocktail called Marbella. Гламур, элегантность, отличный вкус, непревзойденный климат, гостеприимный город, чистый и безопасный, все это - Марбелья, это удивительный и нежный для чувств коктейль.
Больше примеров...
Неожиданный (примеров 27)
Danny plugged census data from nine different countries into his mathematical models and made a surprising prediction. Дэни собрал данные переписи девяти разных стран в своих математических моделях и сделал неожиданный прогноз.
Today, as our Peacekeepers valiantly hold off the rebels, our story takes a surprising twist. Сегодня, пока наши миротворцы храбро сдерживают мятежников, в нашей истории случился неожиданный поворот.
I'd say this is quite a surprising turn of events. Должна сказать, неожиданный поворот событий.
In the fall of 2011, Lily and Marshall received a surprising gift from Lily's grandparents: Осенью 2011, Лили и Маршалл получили неожиданный подарок от дедушки с бабушкой Лили:
Ottes surprising conclusion is that, whilst Germany's power has grown, the demands on the reunified country have grown even more strongly. Отте делает неожиданный вывод: влияние Германии хотя и выросло, но требования к объединенному государству выросли намного сильнее.
Больше примеров...
Удивляет (примеров 136)
That Syria should attempt to divert attention from its well-known record of support for terrorism is not altogether surprising. Тот факт, что Сирия пытается отвлечь внимание от ее хорошо известного послужного списка поддержки терроризма, вовсе не удивляет.
Its success in that area made the relative lack of progress towards equal employment opportunity somewhat surprising, however. При этом несколько удивляет, что, добившись больших успехов в этой области, страна почти не продвинулась вперед в деле обеспечения равных возможностей в плане занятости.
Also, it was surprising that the rate of miscarriages had remained constant in recent years even though there had been improvements in health services. Удивляет также то, что количество выкидышей в последние годы остается неизменным несмотря на улучшения в сфере здравоохранения.
It is therefore surprising that only two days after the resolution was adopted, the Amir of Qatar, Hamad bin Khalifa Al-Thani, made statements explicitly contradicting its spirit and letter. Поэтому удивляет то, что всего лишь через два дня после принятия резолюции эмир Катара Хамад бен Халифа Аль-Тани сделал заявление, явно противоречащее духу и букве указанной резолюции.
It's ruthless spirit - has now metastasized into the fields of genetics, - nanotech and robotics, but that's not surprising. Её безжалостный дух открыл вторичные патологические очаги в области генетики, нанотехники и робототехники, однако это не удивляет.
Больше примеров...
Удивление (примеров 295)
The Commission, for example, made a number of surprising factual errors in its report. Например, Комиссия допустила в своем докладе ряд вызывающих удивление фактологических ошибок.
It is surprising that the report neglects to mention the catastrophic effect of the illegal and immoral sanctions on Syrian children. Вызывает удивление тот факт, что в докладе игнорируется какое-либо упоминание о катастрофических последствиях незаконных и аморальных санкциях для сирийских детей.
In view of the urgency with which some organizations wished to proceed with reform, it was somewhat surprising that greater progress had not been made in this context. Учитывая срочность, с которой некоторые организации стремились провести реформу, вызывает удивление, что в этих условиях не был достигнут больший прогресс.
It was also surprising that the proposal contained no indication of priorities at the subprogramme level, in clear violation of rule 3.17 of the Regulations and Rules Governing Programme Planning. Вызывает также удивление тот факт, что в этом предложении не содержится каких-либо указаний на приоритеты на уровне подпрограмм, что явно противоречит правилу 3.17 Положений и правил, регулирующих планирование по программам.
It is surprising that the International Court of Justice, designated in the Charter as the principal judicial organ of the United Nations, is the only major international court or tribunal which does not receive this form of assistance. Вызывает удивление то, что Международный Суд, который в Уставе определен как главный судебный орган Организации Объединенных Наций, является единственным крупным международным судом или трибуналом, который не получает помощи в такой форме.
Больше примеров...
Вызывает удивления (примеров 45)
This increasing attention is not surprising in view of the continuing desperate seriousness of many social problems. Такое усиление внимания не вызывает удивления в связи с сохраняющейся крайней остротой многих социальных проблем.
This result is not very surprising because the major part of the units is belonging to each other in the proportion 1:1. Это не вызывает удивления, поскольку большая часть этих единиц принадлежат друг другу в пропорции 1:1.
This large number of proposals for action by IPF is not surprising when one considers the broad spectrum of ecological, economic, social and cultural conditions related to forests in both developing and developed countries. Такое большое количество мер, предложенных МГЛ, не вызывает удивления, если учесть весь широкий спектр экологических, экономических, социальных и культурных условий, связанных с лесной сферой, который существует в развивающихся и развитых странах.
In the general environment of lawlessness that pervades Somalia, it is also not surprising that piracy and kidnapping are two other means by which local militias extort money from both the international community and the Somalis. В общей обстановке беззакония, царящей в Сомали, не вызывает удивления и то, что местные ополчения прибегают к таким двум методам, как пиратство и похищение людей, вымогая деньги у международного сообщества и сомалийцев.
It is not surprising, therefore, that His Majesty was known as the ruler with the heart of the people. Поэтому не вызывает удивления то, что Его Величество известен всем как правитель, в сердце которого жил народ.
Больше примеров...
Удивлять (примеров 45)
We've been watching the development of this company that keeps surprising us with its performance and position. Мы давно следим за развитием этой компании, которая не перестает нас удивлять своим поведением и позицией.
Phil Miller, you never stop surprising me. Thank you. Фил Миллер, ты не перестаешь удивлять меня.
you never stop surprising me. ты не прекращаешь меня удивлять.
This is surprising, because the trend towards the proliferation of regional trade agreements (RTAs), which began just before the conclusion of the Uruguay Round of trade negotiations (amidst doubts about multilateralism), had barely subsided. Это не может не удивлять, поскольку на сегодняшний день нельзя говорить о сколь-либо существенном ослаблении тенденции роста числа региональных торговых соглашений (РТС), начавшей формироваться еще до завершения Уругвайского раунда торговых переговоров (в связи с сомнениями в жизнеспособности многосторонних подходов).
It might seem surprising that a text as old as the 1881 Press Act should be kept as a reference. Может удивлять тот факт, что в качестве основного документа сохраняется столь старый закон, как Закон о печати 1881 года.
Больше примеров...
Странно (примеров 45)
You're a terrible liar, which is surprising, since you spend all day pretending to be interested in people's boring stories. Ты ужасная лгунья, что странно, так как ты проводишь весь день притворяясь перед людьми, что их скучные истории тебе интересны.
Casey didn't mention you either, which is surprising because Casey and I share everything when it comes to Evan. Кейси вас тоже не упоминала, что странно ведь мы с Кейси делимся всем, что касается Эвана.
I just find it kind of surprising. Просто для меня это странно.
I know this must be surprising. Я знаю, это странно слышать.
Surprising how many fans for the TV test pattern. Странно что у пилотного проекта было столько зрителей.
Больше примеров...
Удивить (примеров 23)
So, this year, we're surprising the family with a trip to Miami. В этом году мы хотим удивить семью поездкой в Майами.
He arranged for Sony Colombia executives to arrive at the audition, with the idea of surprising them with Shakira's performance. Он организовал приезд руководителей Sony Colombia на прослушивание, чтобы удивить их выступлением Шакиры.
Partners can be surprising. Напарники могут и удивить.
So that can't be too surprising. Это не могло сильно удивить.
Surprising you with breakfast went a lot better in my head. Когда я думала удивить тебя завтраком, мне это виделось в лучшем свете.
Больше примеров...
Сюрприз (примеров 36)
I'm surprising Jack with a cake to celebrate the bar's makeover. Я готовлю сюрприз Джеку с выпечкой. чтобы отпраздновать обновление бара.
Edward needs your help surprising Kathy, and I told him, you'd be happy to help him. Эдварду нужна твоя помощь, он хочет устроить сюрприз для Кэти, И я сказала ему, что ты с радостью поможешь.
What, surprising your dad and his new family on New Year's Eve when they've given no indication that they want you there? Что хочешь сделать сюрприз отцу и его новой семье на Новый год, в то время, как они дали тебе понять, что не хотят видеть там тебя?
How surprising it is! Надо же какой сюрприз!
It's surprising, because you didn't expect it. То есть это в каком-то смысле сюрприз, потому что вы мороженого не ждали.
Больше примеров...
Удивляют (примеров 11)
Indeed, the results of directed evolution experiments are often surprising in that desired changes are often caused by mutations that were not expected to have some effect. В самом деле, результаты экспериментов направленной эволюции удивляют, поскольку желаемые изменения часто бывают вызваны мутациями, которые не должны были иметь такой эффект.
We find comments to the effect that these amendments do not really belong in the text quite surprising, as we do believe that the principles of the Charter should not be reiterated. Нас несколько удивляют комментарии относительно того, что эти поправки на самом деле не нужны в тексте, а также утверждение о том, что нет необходимости вновь обращаться к принципам Устава.
They are always surprising me. Они всегда удивляют меня.
What is surprising about the electoral result is not that Mr. Lagos won (after all he was the favorite all along), but that Mr. Lavin was able to mount such an effective challenge. Результаты выборов удивляют не тем, что выиграл г-н Лагос (в конце концов он был фаворитом на протяжении всей предвыборной кампании), но тем, что г-н Лавит смог собрать такое впечатляющее количество голосов.
And chamber pots were, I won't say exactly witty, but they had things written on them which were quite surprising, really, thinking of a previous age where you imagine people were rather more prudish. И ночные горшки были и, я не шучу, на них были надписи, которые весьма удивляют, на самом-то деле, ибо мы говорим о прошлых веках, когда, по всеобщему мнению, люди были более чопорными.
Больше примеров...
Удивило (примеров 18)
George was the only one who decided to leave, which was really surprising to me. Джордж был единственным кто решил уйти, это очень удивило меня.
It would be surprising. Да, вас бы это удивило.
Given that I spend my days and nights imagining the worst that could happen, it wouldn't be surprising if my worldview was gloomy. (Laughter) It's not. Учитывая, что я день и ночь только и делаю, что воображаю себе худший из возможных исходов, никого бы не удивило, если бы у меня был мрачный взгляд на мир. (Смех) Это не так.
Emotions debuted at the number four position on the Billboard 200, with first-week sales of 129,000 copies, surprising critics following the success of Mariah Carey (1990). Emotions дебютировал на четвёртой позиции в чарте Billboard 200 с продажами 129,000 копий за первую неделю, что удивило музыкальных критиков после успеха дебютного лонгплея Mariah Carey 1990 года.
The album debuted at number four on the Billboard 200, surprising many critics following the success of Carey's debut, which spent eleven weeks atop the chart. Альбом вошёл в чарт Billboard 200 на четвёртом месте, что удивило многих критиков после успеха дебютного альбома Мэрайи, который удерживал первую строчку чарта на протяжении одиннадцати недель.
Больше примеров...
Неудивительно (примеров 264)
It's not surprising that the story has captured the attention of our friends. Неудивительно, что история захватила внимание нашего узкого круга друзей.
So, even without corruption, it is not surprising when a future government demands that the contract be renegotiated. Таким образом, даже без учета коррупции, неудивительно, когда следующее правительство потребует пересмотра условий контракта.
Nor, therefore, is it surprising that the world is once again facing a period of global financial instability, with uncertain outcomes for the world's economies. Также неудивительно то, что мир снова переживает период глобальной финансовой нестабильности с неопределенными последствиями для экономик стран мира.
It is not surprising, therefore, that the land reform programme in my country, which has absolutely nothing to do with the Democratic Republic of the Congo, has been dragged into this report. Поэтому неудивительно то, что программа земельной реформы в моей стране, которая не имеет ничего общего с Демократической Республикой Конго, необоснованно упоминается в этом докладе.
Which isn't surprising, the way she took to Lucas. Эддисон хочет ребенка, что неудивительно, исходя из ее отношения к Лукасу.
Больше примеров...
Ничего удивительного (примеров 52)
Unfortunately, this is not surprising: as has been true so many times in the past, the West currently has no credible strategy for containing Putin, even when he has no clear exit strategy or endgame in mind. К сожалению, в этом нет ничего удивительного: как было много раз в прошлом, Запад в настоящее время не имеет надежной стратегии для сдерживания Путина, даже когда он не имеет четкой стратегии выхода или эндшпиля.
Not surprising - the poor girl thought she was going mad. Ничего удивительного в том, что бедная девушка думала, будто сходит с ума.
Well, sir, that's not totally surprising. Ну, сэр, ничего удивительного.
Well, yes, but that's not that surprising. Ну, да, хотя в этом ничего удивительного.
After this, there is nothing surprising in the fact that at the end of April the head of the German state in one speech scrapped two important international treaties - the naval agreement between Germany and Great Britain and the non-aggression pact between Germany and Poland. После этого нет ничего удивительного в том, что в конце апреля одной своею речью глава германского государства уничтожил два важных международных договора: морское соглашение Германии с Англией и пакт о ненападении между Германией и Польшей.
Больше примеров...