Английский - русский
Перевод слова Surprising
Вариант перевода Удивление

Примеры в контексте "Surprising - Удивление"

Примеры: Surprising - Удивление
That allocation of responsibility was surprising. У него вызывает удивление подобное распределение функций.
All this can hardly be surprising or unknown to the Security Council. Все это хорошо известно Совету Безопасности и вряд ли вызывает у него удивление.
In that regard, it was surprising that certain developed countries had still not signed the International Labour Organization protocol on social standards. В этом отношении вызывает удивление тот факт, что ряд промышленно развитых стран до сих пор не подписали протокол Международной организации труда о социальных стан-дартах.
The Special Rapporteur finds such a statement coming from the Chief Constable surprising. Специальный докладчик считает, что такое заявление Главного констебля по меньшей мере вызывает удивление.
It was surprising that international media and organizations had failed to condemn that fact. Вызывает удивление то, что средства массовой информации и международные организации забывают осудить этот факт.
That would be surprising, since the convention as a whole had only a residual character in international law. Такое предположение вызывает удивление, поскольку вся Конвенция носит характер остаточной нормы в международном праве.
Germany: it is surprising that no statistics are available on the items dealt with. Германия: вызывает удивление тот факт, что по рассматриваемым вопросам отсутствуют статистические данные.
That might seem surprising before an audience that should epitomize the spirit of multilateralism. Это могло бы вызвать удивление в аудитории, которая сама должна являться воплощением многосторонности.
It is quite surprising that there are hardly any structural provisions for the member States and the Secretariat to interact. Вызывает удивление тот факт, что практически нет никаких структурных положений, предусматривающих взаимодействие государств-членов и Секретариата.
It was also surprising that the Secretariat had recruited an external consultant instead of having recourse to the Department of Public Information. Вызывает также удивление то, что Секретариат нанял внешнего консультанта вместо того, чтобы задействовать ресурсы Департамента общественной информации.
It was surprising to hear it suggested that there was slavery in the Niger. Предположение о существовании рабства в Нигере вызывает удивление.
It was surprising that the various instruments concerning disability should be considered interchangeable. Вызывает удивление, что различные инструменты, касающиеся инвалидов, должны считаться взаимозаменяемыми.
Such a provision was surprising and unusual and some clarifications on the subject would be welcome. Такой подход вызывает удивление и представляется необычным, и он хотел бы получить разъяснения по этому вопросу.
Given the large number of jobless women, it was surprising that only 1 in 10 received unemployment benefits. С учетом большого числа безработных женщин вызывает удивление тот факт, что лишь одна из десяти женщин получает пособие по безработице.
The position of the European Union, which effectively calls into question the Tribunal's decisions, is both surprising and difficult to understand. Позиция Европейского союза, фактически ставящего под сомнение решения Трибунала, вызывает удивление и непонимание.
I find these types of comments surprising and, indeed, disturbing. Подобного рода замечания вызывают у меня удивление и даже беспокойство.
It would be surprising if the proposed amendment were rejected, since most Member States were parties to the Covenant. Вызовет удивление, если предлагаемая поправка будет отклонена, поскольку большинство государств-членов является участниками Пакта.
This state of affairs is surprising, because priority-setting raises profound human rights issues. Это положение вещей вызывает удивление, поскольку установление приоритетов сопряжено с глубинными вопросами прав человека.
He found that situation surprising, particularly given the high mortality rate recorded for that group of the population. Эта ситуация вызывает у него удивление, в частности, с учетом зарегистрированного среди этой группы населения высокого уровня смертности.
Against such a backdrop, Nicaragua's recent decision to ban all abortions, including therapeutic abortions, was surprising. На этом фоне недавнее решение властей Никарагуа запретить все аборты, в том числе терапевтические, не может не вызывать удивление.
The total absence of women judges, especially given the number of women in the legal profession, was surprising. Вызывает удивление полное отсутствие судей женского пола, особенно если принять во внимание численность женщин-юристов.
It seemed surprising that unmarried girls who became pregnant should really suffer such indignity in modern society. Вызывает удивление, почему в современном обществе не состоящие в браке девушки, забеременев, должны страдать от подобного унижения достоинства.
These statistics are surprising when just under half of all respondents felt that their needs were being met. Эти статистические данные вызывают удивление, поскольку почти половина всех респондентов заявили, что их потребности удовлетворяются.
For instance, the relatively large number of reservations was surprising, particularly those concerning articles 20 and 26. Например, вызывает удивление относительно большое количество оговорок, особенно в отношении статей 20 и 26.
It is surprising that Chile seeks to blame Bolivia for the failure of the dialogue, when the facts clearly show the opposite. Вызывает удивление то, что Чили пытается вменить срыв этого диалога в вину Боливии, тогда как факты ясно свидетельствуют об обратном.