| It would surely spoil! | Уверен, она испортится! |
| I mean, surely we've evolved beyond caring what class we take together. | В смысле, я уверен, что мы уже прошли тот этап, когда вся группа выбирает один предмет. |
| My object in coming to Longbourn was to choose such a one from among Mr Bennet's daughters, for I am to inherit the estate and such an alliance will surely suit everyone. | Я выбрал Лонгборн, и одну из дочерей Мистера Беннета, поместье которого я наследую и такой союз, я уверен... устроит всех. |
| Surely you're aware. | Я уверен, что вы в курсе. |
| Surely you're not surprised. | Я был уверен, что ты не удивишься. |
| Surely some evil will befall. | Уверен я, что зло нас всех постигнет. |
| Surely you can understand that? | Ты уверен, что тебе это под силу? |
| Her name is Ispidie, from the Gold Coast, and she hasn't caught pneumonia or influenza yet, but I'm certain she surely will, eventually, and then she'll die. | Её зовут Испиде из Мексиканского Залива, и она ещё не подхватила ни пневмонию, ни инфлюэнцу, но уверен, что потом она все-таки заболеет и умрёт. |
| If he had been there, he'd surely have made you a princess a second time. | Если б он был здесь, то сноваз сделал бы из тебя принцессу, я уверен. |
| The ratification process will surely be complex, but it is of mutual interest to the countries and in prospects - of Azerbaijan's too, as it is also interested in border opening. | Но это в интересах и Армении, и Турции. И я уверен, что в перспективе - это и в интересах Азербайджана, потому что он тоже заинтересован в открытии границ региона. |
| Surely you must be joking. | Уверен, что ты шутишь. |
| Surely you haven't forgotten. | Уверен, что ты не забыл. |
| Surely, you jest. | Уверен, ты шутишь. |
| Surely you're not going to... | Уверен, вы не будете... |
| Surely you must know. | Уверен, тебе известен ответ. |
| Surely you can empathize. | Уверен вы может понять. |
| Surely there must be some mistake? | Уверен, что это ошибка. |
| Surely no more? - Yes | Уверен, что всех поймали? |
| Surely that's a mistake. | Уверен, это ошибка. |
| Surely you see the photo. | Уверен, что они рассматривают твое фото. |
| Surely you read the papers. | Уверен, Вы читаете газеты. |
| Surely you remember the rhyme? | Уверен, ты помнишь песенку? |
| ~ Surely you can understand... | Уверен, вы понимаете... |
| Surely Levia is there. | Уверен, что Лейва там. |
| Surely, in the circumstances - | Уверен, при сложившихся обстоятельствах... |