Английский - русский
Перевод слова Surely
Вариант перевода Уверен

Примеры в контексте "Surely - Уверен"

Примеры: Surely - Уверен
Surely, three is more than enough. Это больше чем достаточно, я уверен.
A deft hand like yours can surely make it good Уверен, искусная рука, подобно твоей, может привести ее в порядок.
Mrs. Pinelli will surely have a room. Уверен, мадам Пинелли найдёт вам комнату.
Well, surely you didn't pick me. Уверен, это не вы выбрали меня.
Crompton must have said more, surely? Уверен, Кромптон сказал куда больше?
Surely she's accused you before. Уверен, она и раньше вас обвиняла.
Surely, you don't blame them for your cancer. Уверен, ты не обвиняешь их в том, что у тебя рак.
Surely he was no match for you. Уверен, ему с Вами не тягаться.
Surely a Secret Archive has an attendant secret passageway. Уверен, в Секретный архив есть потайной ход.
Surely his very existence displeases you. Уверен, тебя раздражает само его существование.
Surely he can do that for himself. Уверен, что он может себя обеспечить.
Surely you of all people can understand that? Уверен, ты, из всех людей, можешь понять это?
Surely, you're familiar with that incident. Уверен, ты в курсе того инцидента.
Surely you can appreciate my dilemma. Уверен ты можешь оценить мою дилемму.
Surely, there's time to gather... Уверен, еще есть время собраться...
Surely, there is a ladies team at the university. Уверен, что в университете есть женская команда.
Surely you can set aside your history with Mr. Newsome for the weekend. Уверен, ты сможешь забыть про свою неприязнь к мистеру Ньюсому на выходные.
Surely there can't be very many women who - buy such cards. Уверен, что женщин, покупающих такие карточки, не может быть слишком много.
Surely, Helen can take the older ones for a little while. Уверен, Хелен может взять старших ненадолго.
Surely you've heard of that one. Уверен, вы о таком слышали.
Surely there's someone who could handle this sort of nonsense. Уверен, должен быть человек, который сможет справиться с такой чепухой.
Surely you must know it was all for you. Уверен, знаете, что всё это ради Вас.
Surely I'd be safe from humans with the most powerful woman in the world. Уверен, что я буду в безопасности от людей с самой сильной женщиной в мире.
Surely we can come to some sort of mutual understanding. Уверен, мы сможем найти взаимопонимание.
Surely, it's a mystery we can solve together. Я уверен, что эту проблему мы могли бы решить сообща.