Примеры в контексте "Surely - Ведь"

Примеры: Surely - Ведь
Surely you won't let him do this. Вы ведь этого не допустите...
Surely you have heard of her. Ты ведь слышала о ней?
Surely, you don't think - Вы ведь не думаете...
Surely you've hear of slaves. Вы ведь слышали о рабах.
Surely he's not missing? Он ведь не пропал?
Surely, His Majesty didn't mean no dancing when it's in the story. Ведь император не имел в виду танцы, связанные с сюжетом.
Surely, that would be in the interest of all of us. Конечно, ведь это в наших общих интересах.
Surely just being around me makes you cleverer by osmosis? Ну ведь должен же был я заразить вас интеллектом хоть немного?
Surely you didn't reinvent yourself as the Suede kid for us. Ну ведь не для нас же ты так разоделся?
Well, that can't be them already, surely? Им ведь рано еще возвращаться?
Surely you should give those points to David Frost! Ты же отдашь эти очки Дэвиду Фросту, неправда ли, ведь это он говорил о 12 фунтах.
Still, much remains to be done, as millions of infected and affected people are dying while waiting for our help. Surely, we cannot remain indifferent. Ведь это тот вид «гуманитарной интервенции», против которой ни у кого не должно быть никаких возражений.
Surely that must still be an issue. Этот ведь не маловажный факт, не правда ли?
Surely it's possible to do more than one thing at a time. Но ведь можно совмещать ее с эмоциями, или нет?
Surely they're bringing some money. Вы ведь выручаете деньги.