Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Подтверждающих

Примеры в контексте "Supporting - Подтверждающих"

Примеры: Supporting - Подтверждающих
The Panel has made such apportionments before considering the sufficiency of the evidence supporting assertions of expenditure. Группа проводила такие долевые расчеты до рассмотрения вопроса о достаточности подтверждающих заявленные расходы доказательств.
The Panel finds that Petromin failed to provide sufficient supporting evidence in regard to the rerouting costs. Группа считает, что "Петромин" не представил достаточных доказательств, подтверждающих расходы, понесенные в связи с изменением маршрута перелета.
Load notes were raised for all the issues from the warehouse without supporting store demand notes. Погрузочные документы выписывались во всех случаях отпуска товаров со склада без подтверждающих складских разнарядок.
The Group has not received additional, supporting reports. Группа не получала дополнительных, подтверждающих сообщений.
Where available, copies of any documents or other supporting or explanatory material. З. При необходимости копии любых документов или других подтверждающих или поясняющих материалов.
The Government does not have any official information supporting such allegations. Официальных сведений у Правительства, подтверждающих данное утверждение, нет.
Our audit has included examination, on a test basis, of evidence supporting the financial information. Наша аудит включал выборочные проверки фактических данных, подтверждающих финансовую информацию.
There still remains no single unifying theory with comprehensive supporting evidence of how the execution of the operation was implemented. Пока еще не существует единой общей гипотезы, опирающейся на комплекс подтверждающих доказательств, в отношении того, как было осуществлено исполнение операции.
No supporting medical certificate in this regard has been submitted. В этой связи автором не было представлено никаких подтверждающих медицинских документов.
foreigners married to Maltese citizens on production of supporting documentary evidence. иностранцы, состоящие в браке с гражданами Мальты, после предъявления подтверждающих документальных доказательств;
The Board recommends that UNHCR intensify its efforts to cleanse the data supporting non-expendable valuations and enhance the guidance and information on asset management provided to country offices. Комиссия рекомендует УВКБ активизировать усилия по устранению ошибок в данных, подтверждающих оценки стоимости имущества длительного пользования, и повышению качества руководящих указаний и информации по вопросам управления активами, направляемых страновым отделениям.
Individual labourers may work on multiple subprojects in a given day or week, which makes reconciling the payment applications with the supporting time sheets difficult. Отдельные рабочие могут в любой конкретный день или неделю быть заняты на нескольких субпроектах, что осложняет проведение выверки заявок на оплату на основе подтверждающих табелей учета рабочего времени.
The State party informs the Committee that the author's trial is currently on hold, pending receipt of supporting evidence with respect to the defence. Государство-участник информирует Комитет о том, что судебное разбирательство по делу автора в настоящее время приостановлено в ожидании получения подтверждающих доказательств в отношении защиты.
The Panel is of the view that these alterations were designed to increase the claimants' recovery by bolstering the evidence supporting the asserted losses. По мнению Группы, эти изменения имели целью увеличить размер присуждаемой заявителям суммы за счет повышения убедительности свидетельств, подтверждающих заявленные потери.
Although evidence supporting this hypothesis is still sparse, a growing number of countries appear to have benefited from the emigration of their best and brightest. И хотя фактов, подтверждающих эту гипотезу, все еще немного, число стран, которые, как представляется, выигрывают в результате выезда в эмиграцию своих самых лучших и способных представителей, растет.
Making an initial review of the forms and accompanying documents for each nomination to ensure completeness of the nomination and supporting materials проведение первоначального анализа форм и сопровождаемых с выдвижением каждой кандидатуры документов на предмет удостоверения полноты номинационных и подтверждающих материалов
According to Hunter Fenn, many people have claimed to have found the treasure, but no one has provided any evidence to him supporting their claim. По словам Фенна, многие люди утверждали, что нашли сокровище, но никто не предоставил ему никаких доказательств, подтверждающих это.
Originally, it provided only that the Prosecutor must make available to the defence copies of supporting material "which accompanied the indictment when confirmation was sought". Первоначально в нем предусматривалось лишь, что Обвинитель должен представлять защите копии подтверждающих материалов, "прилагавшихся к обвинительному заключению при направлении его на утверждение".
Second, the orders requested that the Claimants submit to the Commission a list of all documents supporting the Claims that were held in the PAAC document repository. Во-вторых, в соответствии с этими постановлениями Заявителей просили представить в Комиссию перечень всех подтверждающих Претензии документов, хранящихся в архиве ГУОК.
In relation to the loans by its director, T.W. Engineering was unable to provide any supporting evidence. 2. В отношении ссуд, выданных его директором, "Т.У. инжиниринг" не могла предоставить каких-либо подтверждающих документов.
Complainants who are dissatisfied with those findings may seek re-examination by the Case Review Committee - with or without further supporting materials or fresh evidence - within 14 days of such notification. Если заявители не удовлетворены этими результатами, то в течение 14 дней после получения такого уведомления они могут потребовать повторного расследования их жалобы в Комитете по пересмотру дел как с предоставлением дополнительных подтверждающих материалов или новых доказательств, так и без предоставления таковых.
The Special Commission declares that, in the absence of supporting facts, it had to take effective steps to obtain additional information and documents for the purpose of verification. Специальная комиссия заявляет, что в отсутствие подтверждающих фактов ей пришлось принять надлежащие меры в целях получения дополнительной информации и документов для проведения проверки.
Where the lack of supporting evidence or explanation was only partial, the Panel has made deductions to any recommended awards to reflect these deficiencies. Если отсутствовала лишь часть подтверждающих доказательств или пояснений, Группа делала вычеты из рекомендуемых к присуждению сумм с учетом этих недостатков.
In some instances, the claimants filed a summary description of the losses alleged but failed to submit underlying documents supporting the circumstances or the amount of such losses. В некоторых случаях заявители представили краткое описание заявленных потерь, но не препроводили основных документов, подтверждающих обстоятельства или сумму таких потерь21.
Readers of the report would note an exaggerated emphasis on tribal and racial conflicts, as well as a lack of supporting evidence. Те, кто прочитает доклад, отметят преувеличенное внимание, уделяемое племенным и расовым конфликтам, а также отсутствие подтверждающих это доказательств.