Английский - русский
Перевод слова Supporting
Вариант перевода Подтверждающих

Примеры в контексте "Supporting - Подтверждающих"

Примеры: Supporting - Подтверждающих
A lack of agreed indicators and supporting data makes it difficult to assess the effectiveness of policies. Нехватка согласованных показателей и подтверждающих данных затрудняет оценку эффективности политики.
Inadequate controls over the filing of documents supporting payments. Неадекватные меры контроля за регистрацией документов, подтверждающих оплату.
The Board also identified weaknesses in the custody and safeguarding of documents supporting investments in real estate and alternative investment assets. Комиссия также выявила слабые места в системе хранения и защиты документов, подтверждающих инвестиции в недвижимость и альтернативные инвестиционные активы.
The Committee further notes the lack of documentation supporting the author's claim relating to the alleged domestic violence against her. Комитет далее отмечает отсутствие документов, подтверждающих заявления автора о случаях насилия в семье, которому она предположительно подвергалась.
In another jurisdiction, evidence of unexplained wealth could be introduced at trial as circumstantial evidence supporting charges of public corruption or other offences. В другом государстве доказательства, свидетельствующие о наличии необъяснимых доходов, могут быть использованы в суде в качестве косвенных улик, подтверждающих обвинение в коррупции или иных преступлениях.
Article 65 of the Civil Procedure Code requires all parties to provide supporting evidence for circumstances that they cite in objections and claims. Статья 65 Гражданско-процессуального кодекса требует от всех сторон предоставления подтверждающих доказательств в отношении обстоятельств, которые они приводят в своих возражениях и требованиях.
Medical Expenses incurred in the treatment of an employment injury can also be refunded once supporting receipts are submitted. Расходы на медицинскую помощь, понесенные при лечении производственной травмы, могут быть также возмещены при представлении подтверждающих документов.
These are Identifier (used to identify the item or process) and Corroborator (providing supporting evidence). Речь идет об идентификации (идентификация изделия или процесса) и подтверждении (получение подтверждающих доказательств).
It also failed to provide any supporting evidence. Она также не предоставила никаких подтверждающих документов.
That decision ensures that all parties have ample time to prepare submissions carefully, with all the necessary supporting data. Это решение обеспечивает, чтобы у всех сторон было достаточно времени для подготовки представлений тщательным образом, с включением всем необходимых подтверждающих данных.
There are no facts, except for a number of appraisal opinions supporting this opinion, in this article is not given. Никаких фактов, кроме ряда оценочных суждений, подтверждающих такое мнение, в этой статье не приводится.
One practice that has been particularly criticized is accepting the alternative hypothesis for any p-value nominally less than. without other supporting evidence. Одна из практик, подвергшихся особой критике, заключается в принятии альтернативной гипотезы для любого Р-значения, номинально меньшего 0,05 без других подтверждающих доказательств.
The problem with this argument is that there is no evidence supporting the first crucial link in its logic. Проблема этого аргумента в том, что нет свидетельств, подтверждающих какую-либо важную связь в этой логике.
However, to date the Special Rapporteur has been unable to obtain corroborative evidence supporting these allegations. Вместе с тем на сегодняшний день Специальному докладчику не удалось получить доказательств, подтверждающих эти заявления.
Moreover, the Special Rapporteur himself states in his report that no "corroborative evidence" supporting these allegations was found. Кроме того, сам Специальный докладчик заявляет в своем докладе, что каких-либо "доказательств, подтверждающих эти заявления", получено не было.
Cases will be considered by professionals skilled in ascertaining relevant facts and supporting evidence. Дела будут рассматриваться профессионалами, обладающими навыками установления соответствующих фактов и подтверждающих доказательств.
We do not say this in the simple hope that we will be believed with no supporting facts. Мы говорим это не просто в надежде, что нам поверят в отсутствие подтверждающих фактов.
However, in the absence of supporting documentary evidence, the issue of independent verification remains. Однако ввиду отсутствия подтверждающих документов остается открытым вопрос о проведении независимой проверки.
When there was any complaint about ill-treatment the court rather than the complainant was responsible for providing supporting evidence. При поступлении какой-либо жалобы о ненадлежащем обращении ответственность за представление подтверждающих фактов возлагается не на лицо, обращающееся с жалобой, а на суд.
The accused must raise his or her objections within 30 days following disclosure by the Prosecutor of the supporting material that accompanied the indictment. Обвиняемые обязаны заявить свои возражения в течение 30 дней после раскрытия Обвинителем подтверждающих материалов, сопровождающих обвинительное заключение.
The secretariat also noted an absence of supporting evidence. Секретариат также отметил отсутствие подтверждающих документов.
The lack of supporting evidence was absolute and prevented the Panel from understanding the losses claimed and ascertaining whether such losses were compensable. Недостаточность подтверждающих доказательств не позволила Группе понять истребуемые потери и установить, подлежат ли такие потери компенсации.
Icomsa did not submit detailed supporting evidence relating to this claim. Компания "Икомса" не представила подробных подтверждающих доказательств в обоснование этой претензии.
However, less progress has been accomplished in obtaining supporting evidence, especially for claimed destruction of proscribed weapons and capabilities. Однако менее значительные результаты были достигнуты в получении доказательств, подтверждающих, прежде всего, заявления об уничтожении запрещенного оружия и потенциала.
In all cases the Government provided extensive supporting evidence. По всем случаям правительство представило большое количество подтверждающих доказательств.