A lack of agreed indicators and supporting data makes it difficult to assess the effectiveness of policies. |
Нехватка согласованных показателей и подтверждающих данных затрудняет оценку эффективности политики. |
Inadequate controls over the filing of documents supporting payments. |
Неадекватные меры контроля за регистрацией документов, подтверждающих оплату. |
The Board also identified weaknesses in the custody and safeguarding of documents supporting investments in real estate and alternative investment assets. |
Комиссия также выявила слабые места в системе хранения и защиты документов, подтверждающих инвестиции в недвижимость и альтернативные инвестиционные активы. |
The Committee further notes the lack of documentation supporting the author's claim relating to the alleged domestic violence against her. |
Комитет далее отмечает отсутствие документов, подтверждающих заявления автора о случаях насилия в семье, которому она предположительно подвергалась. |
In another jurisdiction, evidence of unexplained wealth could be introduced at trial as circumstantial evidence supporting charges of public corruption or other offences. |
В другом государстве доказательства, свидетельствующие о наличии необъяснимых доходов, могут быть использованы в суде в качестве косвенных улик, подтверждающих обвинение в коррупции или иных преступлениях. |
Article 65 of the Civil Procedure Code requires all parties to provide supporting evidence for circumstances that they cite in objections and claims. |
Статья 65 Гражданско-процессуального кодекса требует от всех сторон предоставления подтверждающих доказательств в отношении обстоятельств, которые они приводят в своих возражениях и требованиях. |
Medical Expenses incurred in the treatment of an employment injury can also be refunded once supporting receipts are submitted. |
Расходы на медицинскую помощь, понесенные при лечении производственной травмы, могут быть также возмещены при представлении подтверждающих документов. |
These are Identifier (used to identify the item or process) and Corroborator (providing supporting evidence). |
Речь идет об идентификации (идентификация изделия или процесса) и подтверждении (получение подтверждающих доказательств). |
It also failed to provide any supporting evidence. |
Она также не предоставила никаких подтверждающих документов. |
That decision ensures that all parties have ample time to prepare submissions carefully, with all the necessary supporting data. |
Это решение обеспечивает, чтобы у всех сторон было достаточно времени для подготовки представлений тщательным образом, с включением всем необходимых подтверждающих данных. |
There are no facts, except for a number of appraisal opinions supporting this opinion, in this article is not given. |
Никаких фактов, кроме ряда оценочных суждений, подтверждающих такое мнение, в этой статье не приводится. |
One practice that has been particularly criticized is accepting the alternative hypothesis for any p-value nominally less than. without other supporting evidence. |
Одна из практик, подвергшихся особой критике, заключается в принятии альтернативной гипотезы для любого Р-значения, номинально меньшего 0,05 без других подтверждающих доказательств. |
The problem with this argument is that there is no evidence supporting the first crucial link in its logic. |
Проблема этого аргумента в том, что нет свидетельств, подтверждающих какую-либо важную связь в этой логике. |
However, to date the Special Rapporteur has been unable to obtain corroborative evidence supporting these allegations. |
Вместе с тем на сегодняшний день Специальному докладчику не удалось получить доказательств, подтверждающих эти заявления. |
Moreover, the Special Rapporteur himself states in his report that no "corroborative evidence" supporting these allegations was found. |
Кроме того, сам Специальный докладчик заявляет в своем докладе, что каких-либо "доказательств, подтверждающих эти заявления", получено не было. |
Cases will be considered by professionals skilled in ascertaining relevant facts and supporting evidence. |
Дела будут рассматриваться профессионалами, обладающими навыками установления соответствующих фактов и подтверждающих доказательств. |
We do not say this in the simple hope that we will be believed with no supporting facts. |
Мы говорим это не просто в надежде, что нам поверят в отсутствие подтверждающих фактов. |
However, in the absence of supporting documentary evidence, the issue of independent verification remains. |
Однако ввиду отсутствия подтверждающих документов остается открытым вопрос о проведении независимой проверки. |
When there was any complaint about ill-treatment the court rather than the complainant was responsible for providing supporting evidence. |
При поступлении какой-либо жалобы о ненадлежащем обращении ответственность за представление подтверждающих фактов возлагается не на лицо, обращающееся с жалобой, а на суд. |
The accused must raise his or her objections within 30 days following disclosure by the Prosecutor of the supporting material that accompanied the indictment. |
Обвиняемые обязаны заявить свои возражения в течение 30 дней после раскрытия Обвинителем подтверждающих материалов, сопровождающих обвинительное заключение. |
The secretariat also noted an absence of supporting evidence. |
Секретариат также отметил отсутствие подтверждающих документов. |
The lack of supporting evidence was absolute and prevented the Panel from understanding the losses claimed and ascertaining whether such losses were compensable. |
Недостаточность подтверждающих доказательств не позволила Группе понять истребуемые потери и установить, подлежат ли такие потери компенсации. |
Icomsa did not submit detailed supporting evidence relating to this claim. |
Компания "Икомса" не представила подробных подтверждающих доказательств в обоснование этой претензии. |
However, less progress has been accomplished in obtaining supporting evidence, especially for claimed destruction of proscribed weapons and capabilities. |
Однако менее значительные результаты были достигнуты в получении доказательств, подтверждающих, прежде всего, заявления об уничтожении запрещенного оружия и потенциала. |
In all cases the Government provided extensive supporting evidence. |
По всем случаям правительство представило большое количество подтверждающих доказательств. |