Английский - русский
Перевод слова Suite
Вариант перевода Номер

Примеры в контексте "Suite - Номер"

Примеры: Suite - Номер
Do you want the honeymoon or the presidential suite? Тебе номер для новобрачных или президентский люкс?
The President was allocated a suite for himself or herself and staff, and there was a hospitality fund for official functions. Председателю выделяется номер люкс для него самого и его персонала, и создается фонд представительских расходов на проведение официальных мероприятий.
The "Fugitive" suite... best room that cash and no I.D. can buy. Номер беглецов... лучший номер, который можно снять за деньги без документов.
Is this room big enough, or would you prefer a suite? Эта комната достаточна для тебя, или ты предпочла бы многокомнатный номер?
We'd like to offer you... a complimentary suite while you're here. Мы готовы предоставить вам номер люкс с видом на парк.
I went to his suite the night before he died to confront him. В ночь перед его убиством, я пошел к нему в номер чтобы отомстить.
Okay, Sam, room 401 - it's a suite and it's isolated. Ладно, Сэм, номер 401- это люкс, и у него отдельный вход.
Did you see Maria go into the suite during the party? Вы видели Марию, заходящей в номер когда была вечеринка?
Double room - luxury: a bedroom suite, spacious place for sitting, an extendable sofa, a terrace with a panorama to the mountain, a minibar, a TV set, Internet connection and a bathroom with a shower cabin. Двухместный номер - люкс: спальня, просторный уголок для сидения, раскладной диван, терраса с панорамным видом на горы, мини-бар, телевизор, Интернет подключение, ванная комната с душевой кабиной.
She usually arrives at his suite, No. 14, at 9:00. Обычно она приходит к нему в 14-й номер в 9 часов.
The suite at the chateau, The Princess Diaries on demand? Номер в "Шато" и "Дневники принцессы" по кабельному?"
Do you think I can afford a suite like this on my salary? Разве я не могу снять на свою зарплату номер?
Imagine spending money for a suite, then you're a big bag of mush bones? Представьте - потратили кучу денег на номер, а тут - бам! - и ты - мешок костей.
Should I have them book us another suite or not? Мне снять ещё один номер или нет?
So you went up to his suite at what time? Так когда вы поднялись в его номер?
William says that he can alibi you, he didn't see you leave the suite. Уильям говорит, что может подтвердить ваше алиби, что он не видел, как вы покидали номер.
Shall I have the other half of Crazy Hippo delivered to your suite? Хотите, я подам половину Бегемота в ваш номер?
Do you want to, like, go up to the suite, maybe take a nap? Может хочешь подняться в номер и вздремнуть, например?
Upstairs, 10th floor, suite "D." Наверх, 10-ый этаж, номер "Д".
So, after Jenny returned to her suite at 8.30, can I ask where you all were? После возвращения Дженни в номер в 8:30 где вы все находились?
You think you'll spend your life - She has a cottage and I get a suite? Ты думаешь, что она потратит всю свою жизнь с тобой, а она - У нее коттедж, а у меня какой-то номер?
Now, Jane, imagine, I know it's difficult, imagine... a suite of rooms in a particularly gorgeous Parisian hotel. Теперь представьте, Джейн, я знаю, это сложно... представьте очаровательный, просто великолепный номер парижского отеля.
Well, apparently, he went to Prague in may, checked into his usual suite at the Mandarin, and never checked out. Очевидно, он поехал в Прагу в мае Его номер в "Мандарин" проверили, Его там нет.
Six weeks before this incident, you go to a hotel, hire a suite, trash it, and the manager who tries to get you removed gets punched. За 6 недель до инцидента вы были в отеле, сняли номер люкс, разгромили его, а менеджера, который пытался вас выставить, побили.
And then we went back to his suite at the Pierre, and we whisked until the sun came up. Потом мы вернулись к нему в номер в отель "Пьер".