Английский - русский
Перевод слова Suite

Перевод suite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Номер (примеров 381)
Now I just have to get into Jay Winston's suite. А теперь мне нужно попасть в номер Джея Уинстона.
It was a suite. Это был номер люкс.
Would you like the same suite? Хотите тот же номер?
Let's get those bags up to the suite. Давайте поднимем сумки в номер.
DiNozzo, suite 901. Диноззо, номер 901.
Больше примеров...
Люкс (примеров 224)
Suite: In the Suite class rooms there are all the conditions for comfortable rest: comfortable furniture, a large double bed, soft lighting, carpets, modern design, a balcony. Люкс: В уютных номерах класса "люкс" созданы все условия для комфортного отдыха: удобная мебель, большая двуспальная кровать, мягкое освещение, ковры, современный дизайн, балкон.
And, I need you to get me the Sheman Suite at the Plaza Hotel! И мне нужно, чтобы вы взяли для меня Шеман Люкс в Отеле "Плаза"!
I have a suite. У меня номер люкс.
He booked the presidential suite, and from now until the time we catch whoever's behind all this, you're staying there with him. Он заказал президентский люкс, с сегодняшнего дня и до тех пор, пока мы не поймаем того, кто стоит за всем этим, вы останетесь там с ним.
Suite at the end of the hall. Люкс в конце коридора.
Больше примеров...
Набор (примеров 115)
Allinea Software offers a suite of integrated products for parallel and high performance computing. Allinea Software предлагает интегрированный набор продуктов для высокопроизводительных вычислений.
Includes the following suite of GIS plug-ins: Включает следующий набор вставок для географической информационной системы:
Each affected plant would have its own suite of costs incurred by the phase out of C-PentaBDE, so it is hard to make an overall assessment with any accuracy. Каждое затронутое производственное предприятие будет иметь собственный набор расходов, понесенных в связи с прекращением использования К-пентаБДЭ, и поэтому трудно произвести общую оценку с какой-либо точностью.
As of November 2008, LogFS was mature enough to pass its entire test suite, and was subsequently included in the mainline Linux kernel, marked as 'experimental', in version 2.6.34 released on May 16, 2010. По состоянию на ноябрь 2008 года, LogFS была достаточно зрелой, чтобы пройти весь набор тестов, после чего была включена в основную ветвь ядра Linux, в версии 2.6.34 выпущенном 16 мая 2010 года и помечена как «экспериментальная».
This is often complemented by a suite of visualization tools enabling users to create graphs, tables or maps on-line, without having to download the data and work in another application. Зачастую они дополнительно предлагают набор визуальных инструментов, благодаря которым пользователи могут создавать графики, таблицы или карты в режиме онлайн, не скачивая при этом данные и не используя другие программы.
Больше примеров...
Апартаменты (примеров 65)
Please explain to me why my son disappears, and then your man comes to my suite to invite me here. Прошу, объясните мне почему мой сын исчезает, а затем Ваш человек приходит в мои апартаменты, чтобы пригласить меня сюда.
Then they will bring you down to her suite where you will be searched for weapons. Тебя отведут в её апартаменты и там обыщут на наличие оружия.
Give us the royal Suite. Мы возьмем королевские апартаменты.
You can invite any of your friends into your Suite to hang out and chat or accept invitations to the do the same at their place. Ты можешь приглашать твоих друзей в твои апартаменты и общаться в чате или принимать приглашения в чат от других пользователей и навещать их в их апартаментах.
Special rooms (suite, lux, presidential suite) are equipped with kitchens, LCD TV, fireplace and jacuzzi. Специальные номера (апартаменты, люксы и президентский) оборудованы полными или частичными кухнями, плазменными ТВ, каминами и джакузи.
Больше примеров...
Пакет (примеров 49)
Apple discontinued this suite after the release of iWork '08 in August 2007. Apple discontinued этот пакет после выхода iWork '08 в августе 2007.
A comprehensive suite of actions has also been undertaken by Member States, multilateral institutions and regional bodies to address specific aspects of the crisis. Для решения конкретных проблем, обусловленных кризисом, государства-члены, многосторонние учреждения и региональные органы приняли всеобъемлющий пакет мер.
Is it really possible to acquire significant economies of scale by writing a single suite of software that will cover the heterogeneous purchasing requirements of millions of businesses seeking to streamline their operations by using the Internet? Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, написав пакет программ, который удовлетворит разнообразные запросы миллионов предприятий и предпринимателей, стремящихся с помощью Интернета упростить свои операции?
"CSS" is the software suite to perform all management and monitoring tasks within DNG910MSL devices network. "CSS" - это пакет программ, при помощи которых выполняются все функции настройки и мониторинга работающих в сети устройств DNG910MSL.
The GNOME project is a free software project dedicated to the development of GNOME, a Unix/Linux desktop suite and development platform. GNOME - это свободное ПО. Проект посвящен разработке GNOME - рабочего стола и пакет разработчика для Unix/Linux систем.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 36)
As indicated in 1998, however, a full suite of reporting systems is not expected to be in place until 2001. Вместе с тем, как было указано в 1998 году, весь комплекс систем представления отчетности вряд ли будет введен в эксплуатацию до 2001 года.
The vehicle surveillance equipment is a brand new multi-channel day/night optical electronic suite. Разведывательное оборудование машины представляет собой принципиально новый многоканальный круглосуточный оптико-электронный комплекс.
Commercial collaboration software providing a suite of tools to share information and manage activities within and between groups. Коммерческое программное обеспечение для ведения совместной работы, обеспечивающее комплекс инструментов для обмена информацией и управления деятельностью внутри групп и между ними.
It is therefore crucial for reasons of safety and security to be able to contact all staff using the suite of telecommunication devices available, including personal mobile phones and e-mail. Поэтому в силу соображений охраны и безопасности чрезвычайно важно иметь возможность наладить контакт со всеми сотрудниками, используя целый комплекс имеющихся средств телекоммуникации, включая личные мобильные телефоны и электронную почту.
Accommodation complex of Vatutinki recreation center includes 17 standard rooms, 69 junior suite rooms, 18 suite rooms, 7 luxury apartments as well as 30 cottages (kitchen equipped with dishwashers and washing machines, furniture, sauna and fireplace). Жилой комплекс пансионата Ватутинки включает 17 стандартных номеров, 69 номеров категории полулюкс, 18 люксов, 7 великолепных апартаментов, а также 30 коттеджей (кухня с посудомоечной и стиральной машиной, мебель, сауна, камин).
Больше примеров...
Комплект (примеров 38)
Darkroom negative processing suite (portable), with chemicals. Комплект (переносной) для фотолаборатории, с химикатами.
The suite is equipped with planning tools that will assist the Department to visualize, plan and manage its predictable reporting, representational activities, official travel, scheduled meetings, responsibilities and annual leave Этот комплект включает инструменты планирования, которые помогут Департаменту определять, планировать и регулировать прогнозируемую деятельность по представлению отчетности, выполнение представительских функций, официальные поездки, запланированные мероприятия, функции и предоставление ежегодного отпуска
NicheStack IPv6 includes NicheTool, the most comprehensive software debug and system optimization suite available in a commercial TCP/IP stack. В NicheStack IPv6 входит NicheTool, наиболее всеобъемлющее и отлаженное программное обеспечение и комплект для оптимизации системы, доступные в коммерческих TCP/IP стека.
In particular, an 18-course training suite has been completed and made available to United Nations system organizations, some of which have already started to deliver courses based on the materials provided. В частности, был составлен и представлен организациям системы Организации Объединенных Наций комплект из 18 учебных курсов; некоторые из организаций уже начали проводить курсы на основе полученных материалов.
This section will also oversee the implementation of the Field Support Suite and other in-house systems of the Department of Field Support that are being developed for the Centre's operations. Кроме того, эта секция будет осуществлять надзор за внедрением программных приложений под названием «Комплект полевой поддержки» и других внутриорганизационных систем Департамента полевой поддержки, которые разрабатываются для Центра.
Больше примеров...
Номер-люкс (примеров 21)
Let me help you into to the luxury suite. Позвольте мне проводить вас в номер-люкс.
You have your own suite across the hall. У тебя есть собственный номер-люкс.
Pierre, a suite would be perfect. Пьер, номер-люкс идеально подойдёт.
I bet you and the ladies could split a deluxe suite. Вы с подругами могли бы снять вместе номер-люкс.
You're in the Ambassador Suite. У нас номер-люкс "Амбассадор".
Больше примеров...
Сюита (примеров 21)
From its premiere to the present day, the suite has been enduringly popular, influential, widely performed and frequently recorded. С момента премьеры и по сей день сюита пользуется неизменной популярностью и влиянием, широко исполняется и часто записывается.
"Children's Suite" for Chamber Orchestra 14. Детская сюита для камерного оркестра 13.
Suite "In Memory of Gershwin" 5 Pieces 4. Сюита «Памяти Гершвина» 5 пьес 4.
One of their first performance took place in April 2008 within the Ninth Serge Lifar de la Danse International Festival, where they presented adajio from the ballet Suite in White (to the music of E. Lalo, ballet master S. Lifar). Одно из первых совместных выступлений состоялось в апреле 2008 года на IX Международном фестивале «Серж Лифарь де ля данс», где танцовщики презентовали adajio из балета «Сюита в белом» (муз.
Another current composition project is Juxtapositions: Suite for Electric Viola and Orchestra which he was requested to compose by Alexander Mishnaevski, principal violist of the Detroit Symphony Orchestra. Другая недавняя композиция «Совмещения: сюита для электро-альта и оркестра», которую потребовал от него исполнить Александр Мишнаевский, главный скрипач Симфонического оркестра Детройта.
Больше примеров...
Апартаментах (примеров 17)
I'm going to display them in our suite at the Dorchester. Я собираюсь показывать их в наших апартаментах в Дочестере.
I've put him up in a guest suite while he's at court, along with the captain of the ship and some of his officers. Я разместил его в гостевых апартаментах на то время пока он в королевском дворе вместе с капитаном корабля и некоторыми из его офицеров.
Avid was founded by a marketing manager from Apollo Computer, Bill Warner, a prototype of their first digital nonlinear editing system (the Avid/1) was shown in a private suite at the National Association of Broadcasters (NAB) convention in April 1988. Основанная менеджером по маркетингу компании Apollo Computer Биллом Уорнером, прототип первой цифровой системы нелинейного монтажа (Avid/1) был показан в частных апартаментах в Национальной ассоциации телерадиовещателей на конференции в апреле 1988 года.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the royal Suite... we'll get into terrible trouble. Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились... в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
He'll occupy the royal Suite. Он остановится в королевских апартаментах.
Больше примеров...
Комнату (примеров 21)
The three of you case said suite and give that intel to a clean-up team. Трое из вас отправятся в вышеупомянутую комнату и соберут всю возможную информацию для команды обработки.
The master suite where your brother Grant and his wife Ursula were found dead - by the housekeeper the next morning. Ту комнату, где горничная нашла вашего брата Гранта и его жену Урсулу мертвыми на следующее утро?
I'll call in the bathroom and send Georgie back tout de suite. Я загляну в ванную комнату и пришлю Джорджи обратно "тут суит".
Executive Suite: East oriented, has a private living room. Executive Номер Люкс: комнаты в восточном направлении, имеющие собственную гостиную комнату.
I found all the doors ajar: the door to the suite, to the sitting room... to your room. Подойдя, я обнаружил, что все двери приоткрыты: и в прихожую ваших апартаментов, и в маленькую гостиную и в вашу комнату.
Больше примеров...
Гарнитур (примеров 3)
Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style. Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
But there was a Chippendale suite over there. Вот там стоял гарнитур "Чиппендейл".
Больше примеров...
Свита (примеров 5)
Or "private suite bend over pipe". Или "личная свита наклонилась над трубой".
You're in a suite, ma. У тебя же целая свита, мама.
Mother and baby suite. Свита матери и ребенка.
The suite has arrived. Свита добралась до места.
Suite Hotel, where we celebrated the birthday. Отель Свита, где мы отмечали день рождения.
Больше примеров...
Suite (примеров 156)
Unlike RETScreen Suite, RETScreen Expert is one integrated software platform; utilizes detailed and comprehensive archetypes for assessing projects; and includes portfolio analysis capability. В отличие от RETScreen Suite, RETScreen Expert представляет собой единую интегрированную программную платформу; в ней используются детальные исчерпывающие образцы оценки проектов; в нее также включена возможность анализа портфеля.
He played on the Duke Ellington Orchestra's Suite Thursday and worked with Nat King Cole, Tony Bennett and others. Став к тому времени признанным сессионным музыкантом Западного побережья, он играл в оркестре Дюка Эллингтона (альбом Suite Thursday) и работал с Нэт Кинг Коулом, Тони Беннеттом и другими.
Ifukube studied modern Western composition while Tcherepnin was visiting Japan, his Piano Suite received an honourable mention at the I.C.S.M. festival in Venice in 1938. В следующем году, когда Черепнин был с визитом в Японии, Ифукубэ изучил теорию современной западной композиции, и в 1938 году его Piano Suite заслужила почетное упоминание на фестивале ICSM в Венеции.
Vulnerabilities in encryption or authentication protocols' authentification by hash XOR password encryption (SAP DIAG) imposing the use of outdated authentication protocols incorrect authentication protocols Vulnerabilities in protocols (e.g. RFC in SAP ERP and Oracle Net in Oracle E-Business Suite). Уязвимости протоколов шифрования или аутентификации аутентификация хэшем XOR шифрование паролей (SAP DIAG) навязывание использование старых протоколов аутентификации некорректные алгоритмы аутентификации Уязвимости сетевых протоколов таких как протокол RFC в SAP ERP и Oracle Net в Oracle e-Business Suite.
In September 2000, based on previous contract between AEC and Norman ASA, the IronWare Security Suite product rights and development passed into the onwnership of Norman, and the software was renamed to Norman Security Suite. В сентябре 2000 по соглашению между AEC и Norman ASA, права на IronWare Security Suite, а также команда разработчиков перешли к Norman ASA, и продукт был переименован в Norman Security Suite.
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
I put him in a hospitality suite. Я поселила его в комнате для гостей.
James Michener wrote many of his books at the Oriental and one of his typewriters remains in the suite they named for him. Джеймс Миченер многие свои книги написал в "Ориентале" и одна из его пишущих машинок хранится в комнате, названной его именем.
I'm staying in suite 11. Я остановился в комнате 11.
She is in Suite 35 Она в комнате 35.
Because Quinn put four new cameras in the suitor's suite. Куинн поставила четыре камеры в комнате холостяка.
Больше примеров...