Английский - русский
Перевод слова Suite

Перевод suite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Номер (примеров 381)
So this is your suite, Bobby and Mrs Darin. Вот ваш номер, Бобби и миссис Дэрин.
This was troubling, so I availed myself of a maid's key card to have a look around his suite. Новость неутешительная, поэтому я воспользовался ключом горничной, чтобы осмотреть его номер.
If they are delayed, she is to go straight up to their suite and attend them. В случае их опоздания она зайдет прямо в их номер.
Accommodation:96 rooms of superior category of which there are 8 suites of rooms and 1 luxurious suite of rooms: Jacuzzi, shower and Internet connection. Проживание: 96 номеров категории Супериор, из них 8 номеров - Апартаменты и 1 номер - Апартаменты-Люкс: ванна джакузи, душ и подключение к интернету.
We booked a Presidential Suite at a resort we couldn't afford, and we ordered room service all weekend. Мы заказали Президентский номер на курорте, что раньше не могли позволить себе, и мы весь уик-энд провели в постели, заказывая еду в номер.
Больше примеров...
Люкс (примеров 224)
Guess who scored the presidential suite? Угадай, у кого будет президентский люкс?
Well, he booked the Excelsior Suite for himself, his wife, Alissa, their personal valet and trainer. Ну, он заказал Супер Люкс для себя, своей жены Алисы, личного слуги и тренера.
Subsequently, he demanded that I allow him to use the Sherman Suite... Позже, он потребовал предоставить ему номер люкс
Stafford back to his luxury suite. Стаффорда обратно в номер люкс.
Listen, I need a big suite, two beds, two showers... a massage therepist, some new clothes, and a case of Old Spice. Слушай, мне нужен большой люкс, две кровати, два душа... Терапевт масажист, новую одежду, и флакон Олд Спайса.
Больше примеров...
Набор (примеров 115)
Nextcloud is a suite of client-server software for creating and using file hosting services. Nextcloud - набор клиент-серверных программ для создания и использования облачного хранилища.
Over time, the GeneCards database has developed a suite of tools (GeneDecks, GeneLoc, GeneALaCart) that has more specialised capability. Со временем GeneCards разработала набор инструментов (GeneDecks, GeneLoc, GeneALaCart), которые предоставляют более специализированные возможности.
At the same time, it is useful to supply a suite of science visualization and analysis tools in order to facilitate the handling of the data. Одновременно для облегчения работы с этими данными следовало бы обеспечить набор инструментов для научного анализа и визуализации.
The complete OCR suite. Полный набор программ для оптического распознавания символов.
In addition to the business intelligence tools with performance management capabilities, a suite of automated tools will be provided in 2012 in order to provide regional service desk locations with that functionality in 2013; Помимо системы контроля за рабочими процессами, предусматривающей возможность управления эффективностью служебной деятельности, в 2012 году будет разработан набор автоматизированных средств, которые позволят обеспечить соответствующий функционал для региональных служб технической поддержки в 2013 году;
Больше примеров...
Апартаменты (примеров 65)
He rents a suite in a downtown hotel. Он арендует апартаменты в отеле, в центре города.
We have to check into our suite at the Radisson. Мы должны проверить наши апартаменты в отеле Рэдиссон.
You got the presidential suite, which I have no idea how you paid for because I know that you were broke. Снял президентские апартаменты, и я без понятия, как ты за них заплатил, ведь я знала, что ты был без гроша.
I'd like the royal suite, please. Мне королевские апартаменты, пожалуйста.
Upon request, a crib and feeding seat for your kids can be provided in suite free of charge. При необходимости в апартаменты можно бесплатно добавить детскую кроватку и детский обеденный стульчик.
Больше примеров...
Пакет (примеров 49)
Thank you for letting me use the suite to set up. Спасибо за то, что сообщил мне как использовать пакет установки.
A suite of courses will be prepared to facilitate the implementation of systems designed by UNCTAD and more generally enabling trade to be improved. Будет подготовлен пакет учебных программ, направленных на облегчение применения систем, разработанных ЮНКТАД, и в целом на расширение возможностей для повышения эффективности торговли.
this powerful optimization suite will boost Internet, tweak Windows to its peak performance. данный мощный пакет оптимизирует Интернет, настроит Windows на максимальную производительность.
SeaMonkey (formerly Mozilla Application Suite) - An Internet suite. SeaMonkey (бывший Mozilla Application Suite) - пакет веб-приложений.
ScramDisk 4 Linux, a free software suite of tools, for GNU/Linux systems, which can open and create scramdisk and truecrypt container. ScramDisk 4 Linux - свободный пакет программ для GNU/Linux, способный работать с контейнерами truecrypt и scramdisk.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 36)
An integrated suite of reliable, modern help desk and workstation technologies will enable consistent end-user service. Комплекс надежных и современных служб поддержки и технологий для рабочих мест обеспечит стабильное обслуживание конечных пользователей.
Commercial collaboration software providing a suite of tools to share information and manage activities within and between groups. Коммерческое программное обеспечение для ведения совместной работы, обеспечивающее комплекс инструментов для обмена информацией и управления деятельностью внутри групп и между ними.
A suite of environmental guidelines is the mechanism by which the Forest Service ensures that all environmental aspects of SFM are implemented. Комплекс нормативных документов по охране окружающей среды представляет собой механизм, с помощью которого Лесная служба обеспечивает осуществление всех экологических аспектов УЛП.
The forest instrument covers the full suite of activities in support of sustainable forest management, but there is no single fund that covers the full set of measures. документ по лесам охватывает весь спектр мероприятий в поддержку неистощительного ведения лесного хозяйства, но ни в одном случае финансирование не охватывает весь комплекс мер;
Each spacious, individually decorated guest room and Suite offers a rewarding combination of timeless elegance and up-to-date convenience, luxurious comfort and classical sophistication. Восьмиэтажный гостиничный комплекс Метрополь предлагает своим гостям размещение в одноместных и двухместных номерах, полулюксах и люксах.
Больше примеров...
Комплект (примеров 38)
In 2009, a suite of 18 training courses on IPSAS was developed to further support harmonization of IPSAS implementation throughout the United Nations system. В 2009 году для дальнейшего содействия согласованию перехода на МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций был подготовлен комплект из 18 учебных курсов по МСУГС.
The Food Security and Agricultural Projects Analysis Service is also making use of the Dynamic Atlas suite of tools to compile national-level atlases of relevant information in the form of digital libraries that can be accessed through the Internet. Служба по анализу продовольственной безопасности и сельскохозяйственных проектов также использует комплект инструментов Динамического атласа для компиляции страновых атласов, содержащих необходимую информацию в форме цифровых библиотек, которые могут быть доступны через Интернет.
The suite of Remote analysis servers at the ABS enable the ABS to make the full detail of the dataset available while minimising the loss of utility through the application of SDC tailored to each specific output. Комплект серверов дистанционного анализа АБС позволяет АБС предоставлять полный набор подробных характеристик наборов данных, одновременно сводя к минимуму потерю полезности благодаря применению СКР, учитывающего особенности каждого конкретного продукта.
Developmental work has included the addition of a new, fast-collision risk-prediction algorithm for long-term environment modelling and the addition of a suite of tools, named TRINITY, for modelling the near-Earth object threat to Earth. В рамках работы по усовершенствованию был добавлен новый алгоритм прогнозирования риска высокоскоростного соударения для целей долгосрочного моделирования среды, а также был добавлен комплект программных средств для моделирования опасности для Земли, исходящей от объектов в околоземном пространстве.
The Quest Migration suite is client side driven. Комплект для переноса Quest Migration запускается на стороне клиента.
Больше примеров...
Номер-люкс (примеров 21)
Let me help you into to the luxury suite. Позвольте мне проводить вас в номер-люкс.
Show Borusa to the VIP suite. Покажи Борузе номер-люкс для особо важных персон.
Looking for a suite with a jacuzzi. Ищет номер-люкс с джакузи.
And you get your own individual suite on the plane. Номер-люкс на самолете для каждой.
Two rooms at 2600, plus the suite at 3600, comes to 6200 francs a day. Ваши две маленькие комнаты по 1300 франков, номер-люкс Смелого за 3600 составляет 6200 франков в день, включая завтрак.
Больше примеров...
Сюита (примеров 21)
There are five bedrooms (two doubles, two triples and one duplex suite for four people with Jacuzzi) with ability to install any extra bed. Существуют пять спален (два двухместных номера, два троек и один дуплексный сюита для четырех человек с джакузи) с возможностью установки дополнительной кровати.
"Children's Suite" for Chamber Orchestra 14. Детская сюита для камерного оркестра 13.
Suite "In Memory of Gershwin" 5 Pieces 4. Сюита «Памяти Гершвина» 5 пьес 4.
"Suite for Children" in Folk Style 7. «Детская Сюита» в народном стиле 7.
56, BB 68 is a suite of six short piano pieces composed by Béla Bartók in 1915. Сюита из шести коротких фортепианных пьес, сочиненных Белы Бартока в 1915 году.
Больше примеров...
Апартаментах (примеров 17)
Avid was founded by a marketing manager from Apollo Computer, Bill Warner, a prototype of their first digital nonlinear editing system (the Avid/1) was shown in a private suite at the National Association of Broadcasters (NAB) convention in April 1988. Основанная менеджером по маркетингу компании Apollo Computer Биллом Уорнером, прототип первой цифровой системы нелинейного монтажа (Avid/1) был показан в частных апартаментах в Национальной ассоциации телерадиовещателей на конференции в апреле 1988 года.
Comrades, I warn you, if it gets out in Moscow that we stay in the royal Suite... we'll get into terrible trouble. Товарищи, одумайтесь! Если в Москве узнают, что мы остановились... в королевских апартаментах, у нас будут серьезные неприятности.
I always dreamed of having a master suite. Я всегда мечтала Об апартаментах.
Once you have made your first purchase of Stardollars, you will become a Superstar and for the next thirty days will have exclusive access to the newest dolls, latest fashions in StarPlaza catwalk contests, an expanded Album and larger Suite of rooms. Купив Стар-доллары хотя бы один раз, ты становишься Суперстар и в течение следующих 30 дней у тебя будет доступ к самым новым куклам, модным новинкам в магазине StarPlaza и к расширенному Альбому и дополнительным комнатам в апартаментах.
He was living it up in a thousand-dollar-a-night suite at the Rollins Hotel. Отрывался по полной в апартаментах по тысяче долларов за ночь в "Роллинзе".
Больше примеров...
Комнату (примеров 21)
In order to get him a member suite for the night, we need his credit card, his driver's license to put it in the system. Чтобы достать ему комнату члена клуба, нам нужна его кредитка, его водительские права, чтобы вбить их в систему.
I'm calling you to change your room to a corner suite. Мы звоним вам, чтобы сообщить, что мы поменяли вашу комнату на Корнер Сьют.
Your best suite of rooms for madame la comtesse! вашу лучшую комнату для мадам графини!
We went into the suite's bedroom, and I ran his card on my phone's payment app. Мы зашли в ванную комнату в номере отеля, и я приняла оплату кредитной картой с помощью приложения в телефоне.
She was resuscitated, stabilized, whisked over to a CAT scan suite right next to the emergency room, because they were concerned about blood clots in the lung. Ей провели реанимационные мероприятия, стабилизировали, направили на компьютерную томографию в соседнюю комнату, чтобы исключить тромбоз сосудов лёгких.
Больше примеров...
Гарнитур (примеров 3)
Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style. Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
But there was a Chippendale suite over there. Вот там стоял гарнитур "Чиппендейл".
Больше примеров...
Свита (примеров 5)
Or "private suite bend over pipe". Или "личная свита наклонилась над трубой".
You're in a suite, ma. У тебя же целая свита, мама.
Mother and baby suite. Свита матери и ребенка.
The suite has arrived. Свита добралась до места.
Suite Hotel, where we celebrated the birthday. Отель Свита, где мы отмечали день рождения.
Больше примеров...
Suite (примеров 156)
In September 2010, the Navy awarded technology development contracts to Northrop Grumman, Lockheed Martin, and Raytheon to develop the S-band radar and radar suite controller (RSC). В сентябре 2010 года ВМС США подписали контракт с компаниями Northrop Grumman, Lockheed Martin и Raytheon на разработку технологии радара S-диапазона и контроллера для него (Radar Suite Controller, RSC).
The Suite restaurant is open for breakfast, lunch, dinner and is a coffee bar in the afternoon. В ресторане Suite предлагается завтрак, обед и ужин, а в дневное время гости могут заказать здесь чашечку кофе.
To avoid confusing organizations that still want to use the original Mozilla Suite, the new product needed a new name. Чтобы избежать путаницы с оригинальным Mozilla Suite, новый проект должен был получить новое название.
The Norcroft C compiler (also referred to as the Norcroft compiler suite) in computing is a portable set of C/C++ programming tools written by Codemist, available for a wide range of processor architectures. Norcroft C Сompiler (также упоминается как Norcroft compiler suite) - компилятор и набор сопутствующих инструментов для программирования на C/C++, разработанный компанией Codemist.
On July 28 of that year, the channel saw the debut of the its first multiple-series crossover, That's So Suite Life of Hannah Montana (which involved That's So Raven, The Suite Life of Zack & Cody and Hannah Montana). 28 июля того же года канал показал свой первый кроссовер - That's So Suite Life of Hannah Montana (с участием «That's So Raven», «Всё тип-топ, или жизнь Зака и Коди» и «Ханна Монтана»).
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
Preparing a dinner, designing a gown for her, giving her... a suite in the east wing! Приготовить ужин, нарядить в платье, поселить её в комнате в восточном крыле!
Food and tons of it in suite five. В пятой комнате полно еды.
I'm staying in suite 11. Я остановился в комнате 11.
I can't even confirm or deny that he had a guest in his suite. Я не могу даже подтвердить или отрицать, были ли у него в комнате гости.
One attraction of this suite is its bathroom located directly in the room similarly to boudoir type of rooms - from the bathtub you can see the window overlooking the North. Особенностью этого апартамента является ванная, размещенная непосредственно в комнате по образцу будуарных помещений - из ванной вид через окно на северную сторону.
Больше примеров...