Английский - русский
Перевод слова Suite

Перевод suite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Номер (примеров 381)
Then she upgraded to a waterfront suite. А потом переехала в номер с видом на океан.
They've got a two-bedroom suite there for out-of-town clients. У них там есть двухместный номер для иногородних клиентов.
The Emerson Hotel, Suite 607. Отель "Эмерсон", номер 607.
The Imperial Suite, number 114. Номер люкс 114, вот здесь, сэр.
The Hotel offers to its guests 143 rooms, including one President suite, 2 Deluxe Suits, 4 suites, 10 Corner rooms, 117 Standard rooms (French and Twin bed) and one room for wheelchairs. В гостинице 143 номера включая: 1 президентский люкс, 6 люксов, 10 угловых номеров, 8 апартаментов, 78 стандартных 1-местных номеров, 39 стандартных 2-местных номеров, 1 номер для инвалидов.
Больше примеров...
Люкс (примеров 224)
Okay, look, the studio comped me a two-bedroom, four-star suite. Хорошо, посмотри, студия предоставила мне четырехзвездочный люкс с двумя спальнями.
No, she said private plane, VIP suite. Нет, она сказала, частный самолет, номер "люкс".
The President was allocated a suite for himself or herself and staff, and there was a hospitality fund for official functions. Председателю выделяется номер люкс для него самого и его персонала, и создается фонд представительских расходов на проведение официальных мероприятий.
Partial reconstruct ruction of the hotel was made in 1998 afterwards except single and double rooms "suite" and "junior suite" rooms have been offered. В 1998 была проведена частичная реконструкция гостиницы, после которой услугам гостей кроме одноместных и двухместных номеров предлагаются номера категории «люкс» и «полулюкс».
Laid out around the room were various crates bearing the addresses of their destination: Our suite at the Palace Del Sol hotel in New Jersey. По всему номеру стояли ящики с адресом для отправки в подготовленный для нас люкс в отеле Палас дель Сол в Нью-Джерси.
Больше примеров...
Набор (примеров 115)
Funding requirements have increased several-fold since the commencement of support of AMISOM in 2007/08 and in 2010/11 the full suite of budget and financial performance reports will be required. С момента начала таких операций в 2007/08 году объем их финансирования увеличился в несколько раз, причем в 2010/11 году необходимо будет подготовить полный набор докладов, касающихся бюджета Миссии и его исполнения.
They define morality as "a suite of interrelated other-regarding behaviors that cultivate and regulate complex interactions within social groups." Они определяют мораль как «набор взаимосвязанных линий поведения, поддерживающих и регулирующих сложные отношения внутри социальной группы.»
The System is a suite of integrated software applications, re-engineered business processes and data repositories used by the Office of the Prosecutor to preserve and organize investigation and prosecution knowledge as accessible and useable shared information. Эта система представляет собой набор комплексного программного обеспечения, перестроенных рабочих процессов и хранилищ данных, которые используются Канцелярией Обвинителя для хранения и систематизации знаний, полученных в ходе расследований и судебного преследования, в качестве доступной и пригодной к использованию информации.
The traditional suite of sensors used for attitude determination range from relatively low-cost magnetometers and horizon sensors to precise gyroscopes, Sun sensors and star trackers. В набор датчиков, используемых для определения пространственного положения, обычно входят как относительно недорогие магнитометры и датчики горизонта, так и точные гироскопы, датчики солнечной ориентации и датчики астроориентации.
is the leading open-source office software suite for word processing, spreadsheets, presentations, graphics, databases and more. (OOo) - свободный пакет офисных программ, разработанный с целью заменить известный набор программ Microsoft Office как на уровне форматов, так и на уровне интерфейса пользователя.
Больше примеров...
Апартаменты (примеров 65)
The ambassador suite is quite lovely as well, sir. Посольские апартаменты так же хороши, сэр.
We have to check into our suite at the Radisson. Мы должны проверить наши апартаменты в отеле Рэдиссон.
It was a big suite. Это были большие апартаменты.
There is a room available, a suite, but I'll charge you the single-room rate. Это апартаменты, но вам они обойдутся, как одноместный номер.
Welcome to the Vienna suite. Добро пожаловать в апартаменты "Вена".
Больше примеров...
Пакет (примеров 49)
In 1999, the test was incorporated into the CSS1 test suite. В 1999 году тест был включён в пакет испытаний на соответствие браузеров CSS1.
A suite of courses will be prepared to facilitate the implementation of systems designed by UNCTAD and more generally enabling trade to be improved. Будет подготовлен пакет учебных программ, направленных на облегчение применения систем, разработанных ЮНКТАД, и в целом на расширение возможностей для повышения эффективности торговли.
Windows Live Mesh was part of the Windows Live Essentials 2011 suite of software. Приложение Windows Live Mesh входит в пакет Основных компонентов Windows Live 2011.
The team would closely coordinate with the information technology staff of the Service for Geospatial, Information and Telecommunications Technologies to develop geospatial components for enterprise systems and projects such as Umoja and the Field Support Suite. Группа будет тесно координировать свои действия с информационно-техническим персоналом Службы геопространственных, информационных и телекоммуникационных технологий в целях разработки геопространственных компонентов для общеорганизационных систем и проектов, таких как «Умоджа» и пакет полевой поддержки.
Is it really possible to acquire significant economies of scale by writing a single suite of software that will cover the heterogeneous purchasing requirements of millions of businesses seeking to streamline their operations by using the Internet? Действительно ли возможно получить значительную экономию от масштаба, написав пакет программ, который удовлетворит разнообразные запросы миллионов предприятий и предпринимателей, стремящихся с помощью Интернета упростить свои операции?
Больше примеров...
Комплекс (примеров 36)
A suite of strategies to empower women could include confronting social norms and institutions which discriminate against women, databases on women in public service, tracking government expenditure by gender and other initiatives. Комплекс стратегий, направленных на расширение прав и возможностей женщин, может включать борьбу с социальными нормами и институтами, которые являются дискриминационными по отношению к женщинам, ведение баз данных о женщинах на государственной службе, отслеживание государственных расходов в разбивке по полу и другие инициативы.
A suite of capacity-building measures and supporting instruments was developed to facilitate strategic prioritization and impact measurement of harmonized business operations, including instruments for simplified transaction cost analysis, cost-benefit measurement and business process analysis. Также были разработаны комплекс мер по наращиванию потенциала и набор вспомогательных инструментов для облегчения процесса определения стратегических приоритетов и оценки воздействия согласованных коммерческих операций, в том числе инструменты для проведения упрощенного анализа транзакционных издержек, оценки эффективности издержек и анализа бизнес-процессов.
A suite of environmental guidelines is the mechanism by which the Forest Service ensures that all environmental aspects of SFM are implemented. Комплекс нормативных документов по охране окружающей среды представляет собой механизм, с помощью которого Лесная служба обеспечивает осуществление всех экологических аспектов УЛП.
The forest instrument covers the full suite of activities in support of sustainable forest management, but there is no single fund that covers the full set of measures. документ по лесам охватывает весь спектр мероприятий в поддержку неистощительного ведения лесного хозяйства, но ни в одном случае финансирование не охватывает весь комплекс мер;
Integration of the Strategic Air Operations Centre aviation prototype in the Field Support Suite enterprise system была проведена интеграция базовых функций Центра стратегических воздушных операций в общеорганизационный программный комплекс для полевой поддержки
Больше примеров...
Комплект (примеров 38)
The ePOP probe will include a suite of eight scientific instruments that will collect data on the effects of solar storms. На зонде будет смонтирован комплект из восьми научных приборов, которые будут осуществлять сбор данных о воздействии солнечных бурь.
Provides the Department with a suite of applications including general ledger, accounts receivable, accounts payable, obligation and invoice processing, payroll, electronic fund transfer and financial reporting. Комплект прикладных программ для использования Департаментом, включая программу ведения общей бухгалтерской книги, счетов дебиторской задолженности, счетов кредиторской задолженности, обработки обязательств и выставления счетов-фактур, выплаты заработной платы, электронного перевода средств и подготовки финансовой отчетности.
is a software suite that provides basic office and administrative automation. представляет собой комплект программ, обеспечивающий автоматизацию основных офисных и административных операций.
Advanced Suite is a package of products that provides virus protection for small and medium-size networks. Advanced Suite - это комплект продуктов, который обеспечивает защиту от вирусов для малых и средних сетей.
This section will also oversee the implementation of the Field Support Suite and other in-house systems of the Department of Field Support that are being developed for the Centre's operations. Кроме того, эта секция будет осуществлять надзор за внедрением программных приложений под названием «Комплект полевой поддержки» и других внутриорганизационных систем Департамента полевой поддержки, которые разрабатываются для Центра.
Больше примеров...
Номер-люкс (примеров 21)
It shows Lockwood's checked into a corporate suite in Midtown right now. Локвуд только-то въехал в номер-люкс в Мидтауне прямо сейчас.
Let me help you into to the luxury suite. Позвольте мне проводить вас в номер-люкс.
You have your own suite across the hall. У тебя есть собственный номер-люкс.
The best I can do is get you guys set up a suite at the, Radisson. Я могу предоставить вам номер-люкс в "Рэдиссон".
Two rooms at 2600, plus the suite at 3600, comes to 6200 francs a day. Ваши две маленькие комнаты по 1300 франков, номер-люкс Смелого за 3600 составляет 6200 франков в день, включая завтрак.
Больше примеров...
Сюита (примеров 21)
And it should play Bach's suite in "G" major. И должна играть сюита Баха в соль мажоре.
From its premiere to the present day, the suite has been enduringly popular, influential, widely performed and frequently recorded. С момента премьеры и по сей день сюита пользуется неизменной популярностью и влиянием, широко исполняется и часто записывается.
10 (1931) Suite for string orchestra op. 10 (1931) Сюита для струнного оркестра op.
First String Quartet, "Youth Suite", Trio for violin, cello and piano, and "Diptych" for strings, were all written in the interwar period and, by the composer's own estimation, are his best compositions. Первый струнный квартет, "Молодежная сюита" и Трио для скрипки, виолончели и фортепиано, "Диптих" для струнных - лучшие, по признанию самого композитора, его произведения.
The hotel's 7-storey Moscow historical building of late XIX century contains 92 rooms: standard, superior, deluxe and suite. In his project Shafir successfully combined luxurious minimalism and avantgarde. В благородном московском здании конца XIX века располагаются 92 роскошных номера семи категорий, включая два сюита.
Больше примеров...
Апартаментах (примеров 17)
Avid was founded by a marketing manager from Apollo Computer, Bill Warner, a prototype of their first digital nonlinear editing system (the Avid/1) was shown in a private suite at the National Association of Broadcasters (NAB) convention in April 1988. Основанная менеджером по маркетингу компании Apollo Computer Биллом Уорнером, прототип первой цифровой системы нелинейного монтажа (Avid/1) был показан в частных апартаментах в Национальной ассоциации телерадиовещателей на конференции в апреле 1988 года.
Make it a suite. А лучше - в апартаментах.
In a deluxe suite at the Shelburne. В роскошных апартаментах Шелбурна.
He'll occupy the royal Suite. Он остановится в королевских апартаментах.
You asked me to remind you about Adira's suite. Хочу напомнить вам об апартаментах для Адиры.
Больше примеров...
Комнату (примеров 21)
Wait until you see the guest suite downstairs. Подожди пока ты увидишь гостевую комнату внизу.
Once Crawford leaves his suite to have dinner in one of the dining rooms on the premises, three of you... Как только Кроуфорд покинет комнату, чтобы пообедать в одном из ресторанов здания, З из вас... З?
The master suite where your brother Grant and his wife Ursula were found dead - by the housekeeper the next morning. Ту комнату, где горничная нашла вашего брата Гранта и его жену Урсулу мертвыми на следующее утро?
I'll call in the bathroom and send Georgie back tout de suite. Я загляну в ванную комнату и пришлю Джорджи обратно "тут суит".
Your best suite of rooms for madame la comtesse! вашу лучшую комнату для мадам графини!
Больше примеров...
Гарнитур (примеров 3)
Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style. Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
But there was a Chippendale suite over there. Вот там стоял гарнитур "Чиппендейл".
Больше примеров...
Свита (примеров 5)
Or "private suite bend over pipe". Или "личная свита наклонилась над трубой".
You're in a suite, ma. У тебя же целая свита, мама.
Mother and baby suite. Свита матери и ребенка.
The suite has arrived. Свита добралась до места.
Suite Hotel, where we celebrated the birthday. Отель Свита, где мы отмечали день рождения.
Больше примеров...
Suite (примеров 156)
The GK/Retail Suite has a multitude of outstanding unique features with respect to technology, architecture and function extent. Пакет ПО «GK/Retail Suite» имеет множество первоклассных эксклюзивных характеристик технологии, архитектуры и объёма функций.
to listen Aus Holbergs Zeit, Suite G-Dur op. чтобы прослушать превью трека Aus Holbergs Zeit, Suite G-Dur op.
After initial speculation by members of the community, a July 2, 2005 announcement confirmed that SeaMonkey would officially become the name of the Internet suite superseding the Mozilla Suite. После первоначального обсуждения между членами сообщества, 2 июля 2005 года было объявлено, что он будет официально называться «Internet Suite».
It was originally known as Nokia Ovi Suite but the name changed to Nokia Suite with the release of version 3.2.64 Beta in October 2011. Первоначально оно было известно как Nokia Ovi Suite, но название было изменено на Nokia Suite с выходом версии 3.2.64 Beta в октябре 2011 года.
OxyCube is designed to be a compelling replacement of standard PC software from phone manufacturers, such as Nokia PC Suite, Sony Ericsson PC Suite, Samsung PC Studio, etc. ОксиКуб - оптимальная замена таких стандартных программ от производителей телефонов, как Nokia PC Suite, Sony Ericsson PC Suite, Samsung PC Studio и т.п.
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
When I meet Russell in my suite, Raina will be in the kitchen. Когда я встречусь с Расселом в моей комнате, Рейна будет на кухне.
James Michener wrote many of his books at the Oriental and one of his typewriters remains in the suite they named for him. Джеймс Миченер многие свои книги написал в "Ориентале" и одна из его пишущих машинок хранится в комнате, названной его именем.
The kitchen has a stove and refrigerator in every suite. В каждой комнате имеются холодильники.
She is in Suite 35 Она в комнате 35.
The floor debris in the suite, the mother's room... the purser's safe on C deck. Где-нибудь в дырке в полу, в комнате матери или в казначейском сейфике на палубе С.
Больше примеров...