Английский - русский
Перевод слова Suite

Перевод suite с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Номер (примеров 381)
We moved you into a very nice junior suite on the seventh floor. Мы перевели вас в просторный номер на седьмом этаже.
And then we went back to his suite at the Pierre, and we whisked until the sun came up. Потом мы вернулись к нему в номер в отель "Пьер".
Do you need to take - Take a break, go up to the suite, and, like, just decompress or something? Тебе нужен... нужен отдых. поднимись в номер и расслабься, сними стресс.
Suite next door is registered to a Stacy Cano and a Dana Carlston, from Ohio. Соседний номер зарегистрирован на имя Стэйси Кано и Даны Карлстон, из Огайо.
They call this the presidential suite. Они называют этот номер президентским.
Больше примеров...
Люкс (примеров 224)
Okay, look, the studio comped me a two-bedroom, four-star suite. Хорошо, посмотри, студия предоставила мне четырехзвездочный люкс с двумя спальнями.
Hotel «Sputnik» 11 singles, 125 doubles, 44 numbers "business class" 4 rooms "deluxe" rooms and 13 suites, 1 suite. В гостинице «Спутник» 11 одноместных, 125 двухместных, 44 номеров "бизнес-класс", 4 номера категории "полулюкс" и 13 номеров категории "люкс", 1 апартамент.
Reserve the Grimaldi birthing suite. Бронируйте родильный люкс Гримальди.
Since we seem to have lost your reservation, we can let you have this suite for one night. Судя по всему, мы потеряли Ваш заказ, Поэтому люкс могу предложить только на одну ночь.
If you will please to follow me to le suite royale, where I took a liberté to ave a woman waiting in your jacuzzi? Не соблаговолите ли проследовать в свой королевский люкс, в котором, по вашей просьбе, в джакузи вас ждёт барышня?
Больше примеров...
Набор (примеров 115)
The security algorithm suite was not specified on ''. В не был указан набор защищенных алгоритмов.
An agreed suite of indicators will then enable the monitoring of progress and the early adjustment of key policies and actions based on assessment of achievements along the way. Согласованный набор показателей позволит проводить мониторинг хода работы и упреждающую корректировку политических мер и действий на основе оценки имеющихся достижений.
GEOS (also later known as GeoWorks Ensemble, NewDeal Office and Breadbox Ensemble) is a computer operating environment, graphical user interface, and suite of application software. GEOS (также известный как GeoWorks Ensemble, NewDeal Office и Breadbox Ensemble) - это компьютерная операционная среда, графический пользовательский интерфейс и набор прикладных программ.
The Apple Internet suite Cyberdog was named after this cartoon. Набор интернет-приложений Cyberdog от Apple получило имя в честь данного рисунка.
For full ISO releases, we create a full suite of binary packages in an enhanced.tbz2 format, which is.tar.bz2 compatible with meta-information attached to the end of the file. Для полных ISO-выпусков, мы создаем полный набор двоичных пакетов в расширенном.tbz2 формате, который совместим с.tar.bz2 и включает метаинформацию, присоединенную к концу файла.
Больше примеров...
Апартаменты (примеров 65)
The presidential suite starts at five thousand dollars a night. Президентские апартаменты стоят 5000 долларов за ночь.
You paid for the big suite, you can do whatever you like. Ты оплатил эти апартаменты, можешь себе всё что угодно позволить.
But he is not to go to the royal Suite under any circumstances. Ни в коем случае не пускать его в королевские апартаменты...
Our pride and joy is the ALLEY suite, which boasts a terrace with garden and a beautiful view of the town park. Предметом нашей гордости являются апартаменты ALLEY, с террaссой, цветникoм и прекрaсными видами на историческую часть города.
The hotel has 273 rooms 32 suite rooms including three and four rooms apartments and also storey for non-smoking people. Номерной фонд гостиницы составляет 273 номера, из них 32 номера категории «Люкс», включая трехкомнатные и четырехкомнатные апартаменты, а также этаж для некурящих.
Больше примеров...
Пакет (примеров 49)
Apple discontinued this suite after the release of iWork '08 in August 2007. Apple discontinued этот пакет после выхода iWork '08 в августе 2007.
A Debian "package", or a Debian archive file, contains the executable files, libraries, and documentation associated with a particular suite of program or set of related programs. "Пакет" Debian, или архив Debian, содержит выполнимые файлы, библиотеки и документацию связанные с определенным набором программ или с множеством взаимосвязанных программ.
The GFI PCI Suite is a package comprising the core software required for PCI DSS compliance: GFI EventsManager for event log management and GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S. Комплект GFI PCI Suite - это программный пакет, содержащий базовое программное обеспечение, необходимое для соответствия требованиям PCI DSS: GFI EventsManager для управления журналом регистрации событий и GFI LANguard Network Security Scanner (N.S.S.
Nero 9, the award-winning, best-selling digital media suite, has been tested to meet all of the technical requirements to be compatible with Windows 7. «Nero 9» самый выдающийся и самый продаваемый пакет для обработки цифровых мультимедийных файлов, прошёл тестирование на соответствие всем техническим требованиям совместимости с ОС «Windows 7».
And then Apple released the iPhone, and with it, the iPhone software development kit, and the software development kit is a suite of tools for creating and programming an iPhone app. Затем Apple выпустила iPhone, а вместе с ним и пакет приложений для разработки программ на iPhone. Пакет разработки приложений - это набор инструментов для создания программ на iPhone.
Больше примеров...
Комплекс (примеров 36)
The Falkland Islands Constitution, last revised in 2009, contained a full suite of protections of fundamental rights and freedoms in line with the European Convention on Human Rights, including the right to self-determination. Конституция Фолклендских островов, последний раз пересмотренная в 2009 году, содержит полный комплекс мер защиты основных прав и свобод в соответствии с Европейской конвенцией по правам человека, в том числе права на самоопределение.
The Preparatory School facilities comprise twelve light, airy classrooms, two laboratories, a two story library, an Information Communication Technology suite and a playground. Помещения включают в себя 12 хорошо освещенных и вентилируемых классных комнат, две лаборатории, двухэтажную библиотеку, компьютерный комплекс и игровую площадку на территории.
As the world's largest logistics specialist, we offer a comprehensive suite of services drawing on our global scale and local insight to deliver value across your supply chain. Компания DHL, крупнейший в мире поставщик логистических услуг, предлагает комплекс услуг на основе своей глобальной сети и знания местного рынка, которые позволят значительно повысить эффективность цепи поставок заказчика.
This system consists of a suite of 16 International Telecommunications Satellite Organization (INTELSAT) Earth stations in a dual configuration of eight high-capacity stations (with video conference capability) and eight lower-capacity stations for limited service in less developed telecommunications locations. Эта система состоит из шестнадцати наземных спутников "Интелсат", объединенных в комплекс с двойной конфигурацией: восемь станций большой емкости (с потенциалом технического обеспечения телеконференций) и восемь станций меньшей емкости для оказания ограниченных услуг в районах с менее развитой инфраструктурой связи.
A suite of environmental guidelines is the mechanism by which the Forest Service ensures that all environmental aspects of SFM are implemented. Комплекс нормативных документов по охране окружающей среды представляет собой механизм, с помощью которого Лесная служба обеспечивает осуществление всех экологических аспектов УЛП.
Больше примеров...
Комплект (примеров 38)
In future, the SME ERP suite of IFS Applications use, customized software solutions to integrate existing or currently. В будущем ERP комплект малого и среднего предпринимательства IFS Applications, использование, заказные программные решения для интеграции существующих или в настоящее время.
The Food Security and Agricultural Projects Analysis Service is also making use of the Dynamic Atlas suite of tools to compile national-level atlases of relevant information in the form of digital libraries that can be accessed through the Internet. Служба по анализу продовольственной безопасности и сельскохозяйственных проектов также использует комплект инструментов Динамического атласа для компиляции страновых атласов, содержащих необходимую информацию в форме цифровых библиотек, которые могут быть доступны через Интернет.
Among the suite of payloads is a visible and infrared mapping spectrometer to help study the coma of the comet, an important task for identifying landing sites, while a drill will provide samples for in situ investigation and characterization. В комплект этих приборов входит картографический спектрометр видимого и инфракрасного диапазона для изучения комы кометы, что имеет важное значение для определения посадочных площадок, где с помощью бурения будут взяты образцы для непосредственных исследований и определения характеристик.
NicheStack IPv6 includes NicheTool, the most comprehensive software debug and system optimization suite available in a commercial TCP/IP stack. В NicheStack IPv6 входит NicheTool, наиболее всеобъемлющее и отлаженное программное обеспечение и комплект для оптимизации системы, доступные в коммерческих TCP/IP стека.
Suite currently deployed at MONUC and UNIFIL Этот комплект в настоящее время установлен в МООНДРК и ВСООНЛ
Больше примеров...
Номер-люкс (примеров 21)
It shows Lockwood's checked into a corporate suite in Midtown right now. Локвуд только-то въехал в номер-люкс в Мидтауне прямо сейчас.
The two-storied suite no. 5 is located on the 3rd and 4th floor. Двухэтажный номер-люкс Nº 5 расположен на 4-ом и 5-ом этаже.
Pierre, a suite would be perfect. Пьер, номер-люкс идеально подойдёт.
You're in the Ambassador Suite. У нас номер-люкс "Амбассадор".
I have a charming deluxe smoking junior suite on the tenth floor with a king-sized bed. У нас есть очаровательный номер-люкс для курящих с двуспальной кроватью на десятом этаже.
Больше примеров...
Сюита (примеров 21)
And it should play Bach's suite in "G" major. И должна играть сюита Баха в соль мажоре.
From its premiere to the present day, the suite has been enduringly popular, influential, widely performed and frequently recorded. С момента премьеры и по сей день сюита пользуется неизменной популярностью и влиянием, широко исполняется и часто записывается.
Suite "In Memory of Gershwin" 5 Pieces 4. Сюита «Памяти Гершвина» 5 пьес 4.
10 (1931) Suite for string orchestra op. 10 (1931) Сюита для струнного оркестра op.
His orchestral settings of Sephardic folk songs, The Alhambra Suite, was commissioned for the Second Assembly of the World's Religions in 1985. Его партитуры для оркестра еврейских народных песен Сюита Альхамбра были заказаны для Второй ассамблеи мировых религий в 1985 году.
Больше примеров...
Апартаментах (примеров 17)
Top floor, Tyler's suite, or more specifically, the roof outside of it. На последнем этаже, в апартаментах Тайлера, или более точно, на крыше.
Everything that happens in the Suite during a chat looks exactly the same to both participants. Все, что происходит в апартаментах во время чата, выглядит одинаково для обоих участников чата.
Make it a suite. А лучше - в апартаментах.
He'll occupy the royal Suite. Он остановится в королевских апартаментах.
You asked me to remind you about Adira's suite. Хочу напомнить вам об апартаментах для Адиры.
Больше примеров...
Комнату (примеров 21)
He doesn't want anyone from the hotel entering the suite once negotiations begin. Он не хочет, чтобы персонал отеля заходил в комнату во время переговоров.
She can sleep over if she wants, either in Tasha's room or we can get her her own suite. Она может остаться на ночь, если хочет, можно в палате Таши, или же мы предоставим ей отдельную комнату.
Please reserve me the master suite in his rap mansion in the clouds. Забронируй мне комнату в его воображаемом рэп-доме.
The three of you case said suite and give that intel to a clean-up team. Трое из вас отправятся в вышеупомянутую комнату и соберут всю возможную информацию для команды обработки.
Wilson, would you take Mr. Gardiner to the third-floor guest suite? Уилсон, отведите м-ра Гардинера в комнату для гостей на третьем этаже.
Больше примеров...
Гарнитур (примеров 3)
Here we have a bedroom suite in mahogany, in colonial style. Это спальный гарнитур из красного дерева, исполнен в колониальном стиле.
There is a lovely leather suite at Hallmark and it's only 950 pounds and it'll go so well with the curtains from my mom's catalogue. Очень милый кожаный гарнитур в Холлмарке, и стоит всего 950 фунтов, и отлично подойдёт к занавескам из каталога моей мамы.
But there was a Chippendale suite over there. Вот там стоял гарнитур "Чиппендейл".
Больше примеров...
Свита (примеров 5)
Or "private suite bend over pipe". Или "личная свита наклонилась над трубой".
You're in a suite, ma. У тебя же целая свита, мама.
Mother and baby suite. Свита матери и ребенка.
The suite has arrived. Свита добралась до места.
Suite Hotel, where we celebrated the birthday. Отель Свита, где мы отмечали день рождения.
Больше примеров...
Suite (примеров 156)
This estimation does not include Qt, Calligra Suite, Amarok, Digikam, and other applications that are not part of KDE core. Эта сумма не включает себя расходы на разработку Qt, Calligra Suite, Amarok, Digikam и другие приложения, не входящие в ядро KDE.
We are glad to announce the update of AKVIS Frame Suite to version 2.5. Вышла новая версия программы AKVIS Frame Suite - версия 2.5.
Samplitude also includes the essentialFX Suite, which are 10 plug-ins using high quality algorithms that have low resource demands. Samplitude также включает essentialFX Suite, являющийся 10-плагинным набором с низкими требованиями к ресурсам.
The first six-issue limited series, The Umbrella Academy: Apocalypse Suite, was released by Dark Horse Comics, between September 14, 2007, and February 20, 2008. Первая ограниченная серия на шесть выпусков The Umbrella Academy: Apocalypse Suite, была издана Dark Horse Comics и начала публиковаться 19 сентября 2007.
Ongame Network Ltd, company registration 89063, a company duly incorporated under the laws of Gibraltar, having its registered address at Europort, Suite 611, Gibraltar, is the controller of your personal information. Компания Ongame Network Ltd, регистрационный номер 89063, должным образом учрежденная в соответствии с законами Гибралтара и зарегистрированная по адресу Europort, Suite 611, Gibraltar, контролирует использование вашей личной информации.
Больше примеров...
Комнате (примеров 17)
James Michener wrote many of his books at the Oriental and one of his typewriters remains in the suite they named for him. Джеймс Миченер многие свои книги написал в "Ориентале" и одна из его пишущих машинок хранится в комнате, названной его именем.
Preparing a dinner, designing a gown for her, giving her... a suite in the east wing! Приготовить ужин, нарядить в платье, поселить её в комнате в восточном крыле!
Food and tons of it in suite five. В пятой комнате полно еды.
The kitchen has a stove and refrigerator in every suite. В каждой комнате имеются холодильники.
I'm in the other room of our 2-room suite! Я в другой комнате нашего двухкомнатного номера!
Больше примеров...