Английский - русский
Перевод слова Suite
Вариант перевода Номер

Примеры в контексте "Suite - Номер"

Примеры: Suite - Номер
Of course, the suite is much smaller than I'm used to, but it will feel much larger once I have that extra bed removed. Конечно, номер гораздо меньше тех, к которым я привыкла, Но он станет намного просторнее, как только вынесут лишнюю кровать.
We have arranged for you a wonderful suite with bathroom and with... Мы приготовили для вас замечательный номер с ванной также и
If they are delayed, she is to go straight up to their suite and attend them. В случае их опоздания она зайдет прямо в их номер.
I mean, I got this big suite all to myself but I guess the bigger the hotel room, the emptier it can feel. У меня огромный номер, но чем больше комната, тем более одиноким себя чувствуешь.
I'm a guest here, but no, this isn't my suite. Я здесь гость, но нет, это не мой номер.
First I lose my suite, then I lose my throne. Сначала у меня забирают номер, потом - трон.
We've been involved for quite a while hence the shared suite. Мы уже давно вместе... Номер с общей спальней.
The master suite is a spacious room with a kitchenette, living area with sofa, LCD TV and a table with chairs. Сьют категории Master представляет собой просторный номер со встроенной кухней, зоной гостиной с диваном, ТВ с жидкокристаллическим экраном (LCD) и столом со стульями.
Guess who's got us the Romeo and Giulietta suite? Угадайте, кто получил номер "Ромео и Джульетта"?
Hospitality suite, not hospitality closet. Номер люкс, а не каморка.
The only thing we have available is our deluxe suite. Свободен только номер "люкс".
And that's for a regular suite? И это за обычный номер с комнатами?
So, I went up to the top floor and I knocked on the presidential suite, and she answered. Потом я пошла на верхний этаж, постучала в номер президентского люкса, и она открыла.
So when you come into the room, we'll have visual coverage of the entire suite. Когда вы войдете в номер, мы будем видеть его полностью.
This afternoon, when I came into the hall... I met a man who seemed to be looking for the number of a suite. Днём, когда я вошла в холл... я встретила человека, он, вроде, искал номер мадемуазель.
The investigator called for a soldier and told him, 'Take "Ahmad" to his private suite'. Следователь вызвал солдата и сказал ему: «Отведи "Ахмада" в его личный номер».
Your dad called, said he needed help transitioning his home office to his suite at the Southfork Inn. Твой отец позвонил, сказал, что ему нужно помочь переместить свой офис из дома в его номер в отеле Саусфорк Инн.
I'm afraid, Mrs. Harris, but the Eisenhower suite may not be available right now. Я боюсь, миссис Харрис, что в данный момент мы не можем предоставить вам этот номер.
My husband and I rented out a suite for the year, but unfortunately I seem to have misplaced the key. Мы с мужем арендовали этот номер на год, но, к сожалению, я, кажется, потеряла ключ.
When you came to the suite that night after the temperance meeting, Когда ты пришла в мой номер тем вечером после окончания встречи трезвенников.
What do you say we migrate to my suite? Как ты смотришь на то, если мы переберемся в мой номер?
I was thinking we could crash our favorite suite at the Four Seasons. Мы могли бы ворваться в наш любимый номер в "Четырех Сезонах"
Like, ten is a suite at the Four Seasons, and one is a tied-up raincoat sleeve at a party in your honor. Типа, 10 - это номер в "Четырёх Сезонах", и один - это завязанный рукав дождевика на вечеринке в твою честь.
Since the suite will be vacant, do you mind if show it? Так как этот номер освобождается, вы не будете против, если его посмотрят?
Nice to have you back, Mr Brubaker Would you like the same suite? Рад, что вы вернулись, мистер Брубекер. Хотите тот же номер?