Atlantis reserves this bridge suite for our more dignified guests. |
Самым почётным гостям "Атлантис" предоставляет этот номер. |
When the next building - Tower-Chamber - has been finished guestrooms became more various - now there are two-storey rooms with attic and presidential suite. |
С пуском в эксплуатацию очередного корпуса - Терема - увеличился и стал разнообразнее номерной фонд гостиницы - теперь в нем появились двухуровневые номера с мезонином и президентский номер. |
Everything after that - the chases, the trip to Mars... the suite at the Hilton - are elements of your Rekall Holiday and Ego Trip. |
Все после этого... погоня, поездка на Марс... номер в Хилтоне... все это элементы Вашего отпуска. |
Before I'm allowed to even set foot in the penthouse dining room, I'll be diverted into an adjoining suite. |
Прежде, чем меня впустят в столовую пентхауза., меня отведут в соседний номер. |
Honestly, it's getting so expensive, by the time one does Jennings and leave something for the housemaids, one might as well have taken a suite at the Ritz. |
Право, это так накладно, на те деньги, которые нужно заплатить Дженнингсу и оставить на чай горничным, я вполне могла бы снять многокомнатный номер в "Рице". |
The living room with Leather Poltrona Frau Furniture and dimmable lighting includes sitting area, small kitchenette and dinning area, writing desk and has direct view to the sea with a balcony all around the suite. |
Гостиная комната с кожаной мебелью фабрики «Poltrona Frau Furniture» и приглушенным освещением также вмещает в себя уголок для отдыха, мини-кухню и уголок-столовую, письменный стол. Здесь же предусмотрен выход на опоясывающий весь номер балкон, откуда открывается вид на море. |
With the blender providing you with an alibi, you took the speargun from the room, left the suite and headed across the hallway, and used your key to enter. |
Под шум блендера, который и дал вам алиби, вы взяли подводное ружьё и покинули номер, пересекли коридор, открыли дверь своим ключом и вошли. |
We have arranged for you a wonderful suite... with bathroom and with... |
Элис Уард с Мужем... Мы приготовили для вас замечательный номер... с ванной также и позвольте ваши документы пожалуйста? |
There is a room available, a suite, but I'll charge you the single-room rate. |
Это апартаменты, но вам они обойдутся, как одноместный номер. |
Now we're all here, perhaps you'd like to join me in suite 502. |
Все в сборе, думаю всем нам следует переместиться в номер 502. |
The suite room offers guests a queen-sized bed, a foldout sofa, phone, satellite TV, room safe, hairdryer and, something popular for newlyweds, a Jacuzzi and Finnish sauna. |
Также для взыскательных гостей предлагается 1 двухкомнатный номер «люкс» с широкой кроватью, диваном, телефоном, телевизором, сейфом, финской сауной и джакузи, который особенно пользуется популярностью у молодоженов. |
I can have - We can make the suite available. |
Я могу-Мы приготовим для нёе номер люкс. |
No more than if we had a suite at the Waldorf. |
Не больше чем берут за номер в Валдорфе. |
Break a window, touch a statue, the whole suite locks down. |
Разбей окно, что-нибудь потрогай - и номер сразу блокируется. |
Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left. |
Номер 4-0-6, но я думаю, он сейчас у бассейна, туда и налево. |
See, Val, it says, "viewing suite" right there. No, but I... what? |
Вэл, смотри, тут написано "просмотровый номер". |
Our victim was spending the night in a suite belonging to a permanent resident - one Cesar Calderon. |
Знай, я сниму номер в Плазе, и ты платишь |
Well, there is no better suite in the hotel, and there is no better hotel in the city. |
Это - лучший номер в гостинице и лучшая гостиница в городе. |
This twin deluxe suite has a balcony, a sitting room with soft furniture for relaxation, a TV-set, a fridge and an air-conditioner; the bedroom has a double bed, bedside tables with table lamp-shades, a small table and an exit to the balcony. |
Двухкомнатный номер с балконом - одна комната гостинная с мягкой частью для отдыха, телевизором, холодильником, кондиционером; вторая комната - спальня с двухспальной кроватью, прикроватными тумбочками с настольными абажурчиками, маленьким письменным столиком и стульчиком, выходом на балкон. |
Is there any way you can convince the... Sourpuss down at reception to free up an adjoining suite? |
Есть ли какие-нибудь шансы, что вы сможете убедить... ту зануду внизу на рецепшене, освободить соседний номер? |
Once there, Dr. Ogden and I will set him up for dinner in our suite, Conveniently seating him in front of the window, |
Оказавшись на месте, мы с доктором Огден пригласим его к себе в номер на ужин, удобно устроим его перед окном, что сделает его прекрасной мишенью для стрелка, устроившегося на здании по соседству. |
We're the Suite on the top floor. |
Номер на верхнем этаже. |
Yes. -Is this Suite 14? |
И это 14-й номер? |
You want to use the Sherman Suite? |
Вам нужен номер Шерман, |
Suite 216, please. |
Номер 216-й, пожалуйста. |