Well, what are you suggesting we do? |
Ладно, а ты что предлагаешь? |
So, you suggesting I kill her again? |
Так ты предлагаешь, чтобы я опять ее убил? |
You suggesting I kill her again? [SIGHS] |
Так ты предлагаешь, чтобы я опять ее убил? |
Are you suggesting we dance our troubles away? |
Ты предлагаешь забыть о своих проблемах в танце? |
Are you suggesting what I think you're suggesting? |
Ты предлагаешь то, что, мне кажется, ты предлагаешь? |
Yuh... actually suggesting that somebody drives right into the heart of that mob? |
Но... фактически ты предлагаешь, чтобы кто-то проехал прямо к сердцу этой толпы? |
Now, Lehzen, are you suggesting that we leave them behind? |
Неужели, Лецен, ты предлагаешь оставить их здесь? |
What you are suggesting is blasphemy. |
То, что ты предлагаешь, святотатство! |
Are you suggesting we live our lives guided by the philosophies found in cheap science fiction? |
Ты предлагаешь жить согласно философии найденной в дешевой научной фантастике? |
So you're suggesting that we abandon our mothers on Christmas? |
Так ты предлагаешь бросить наших матерей на Рождесто? |
Are you suggesting I spend my Christmas in Guatemala? Yes. |
Ты предлагаешь мне провести Рождество к Гватемале? |
Right, so what are you suggesting? |
Хорошо, так что ты предлагаешь? |
Are you suggesting that I risk the safety of the Queen and carry even more? |
Ты предлагаешь мне рискнуть безопасностью королевы и понести что-то еще? |
What are you suggesting, that I tell her the truth? |
Ты предлагаешь, чтобы я сказал ей правду? |
Are you suggesting we leave it for the commies? |
Так значит что, предлагаешь оставить их коммунякам? |
You're not suggesting we pair two nonfunctioning patients? |
Ты что, предлагаешь нам объединять одиноких пациентов в пары? |
Are you suggesting we drop a prime suspect because he's never won a major? |
И ты предлагаешь нам отказаться от главного подозреваемого, потому, что он неудачник. |
We've just been accused of treating him like he's invisible, and now you're suggesting we ditch him. |
Нас только что обвинили в том, что он чувствует себя невидимкой, а ты предлагаешь его бросить. |
Are you suggesting we let Trey kill himself? |
Предлагаешь не мешать Трею покончить с собой? |
What, you're not suggesting we let him go on a technicality? |
Что? Надеюсь, ты не предлагаешь нам отпустить его из-за формальностей? |
You're not seriously suggesting that we give a pep talk to the senile squad? |
Ты серьёзно предлагаешь прочитать лекцию кучке старперов? |
Are you suggesting we tamper with official happy time documents? |
Ты что предлагаешь подделать официальные документы? |
Are you suggesting what I think you are? |
Ты предлагаешь то, о чем я думаю? |
And while we're suggesting things, let me suggest that you are a the reason why this is happening right now. |
И пока ты предлагаешь варианты, я скажу, что ты виноват в том, что сейчас происходит. |
You know, I really hope you're not suggesting what I think you are. |
Знаешь, я надеюсь, что ты не предлагаешь то, о чём я думаю. |