| I'm the last person to be taking sides if that's what you're coyly suggesting. | Я - последний человек, который принимает стороны если это именно то, что ты так застенчиво предлагаешь. |
| You cannot be suggesting that we redecorate the precinct. | Ты же не предлагаешь переделать участок. |
| Anyway, what are you suggesting? | В любом случае, что ты предлагаешь? |
| I'm not even sure what you're suggesting. | Я не понимаю, что именно ты предлагаешь. |
| You can't be suggesting that we scrap the greatest discovery in the history of civilization. | Ты ведь не предлагаешь нам избавиться от самого большого открытия человечества. |
| I understand what you are suggesting. | Я постигнул то, что ты предлагаешь. |
| If you're suggesting a hospital, it's out of the question. | Если ты предлагаешь больницу, то это даже не обсуждается. |
| I understand what you are suggesting. | Я понимаю, что ты предлагаешь. |
| Are you suggesting that we cajole them instead? | А ты предлагаешь, чтобы мы разводили церемонии с дезертирами? |
| So you're suggesting another waco. | То есть ты предлагаешь устроить новое Уэйко. |
| Are you suggesting that I retire and give him mine? | Ты предлагаешь мне отойти от дел и отдать ему свой титул? |
| So you're suggesting we throw a blind cat among the pigeons. | То есть ты предлагаешь кинуть слепую кошку голубям. |
| Well, unless you're suggesting that I go to work with a psychopath. | Что ж, если только ты не предлагаешь мне поработать с психопатом... |
| You're suggesting as it is with a smartphone... | Ты предлагаешь, как если бы это был смартфон... |
| But what you're suggesting goes against everything we believe in. | Но то, что ты предлагаешь, идёт против всего, во что мы верим. |
| Unless you're suggesting we use that time machine to go back and fix it. | Если только ты не предлагаешь использовать ту машину времени, чтобы вернуться и все исправить. |
| Marshall, what you're suggesting is an elaborate, long-term lie that requires tremendous commitment. | Пусть парень хоть ещё немного порадуется. Маршалл, то, что ты предлагаешь, это искусная, продолжительная ложь, которая требует огромных обязательств. |
| She's willing to support us both while I try to do exactly what you're suggesting. | Она готова содержать нас обоих пока я буду пытаться делать то, что ты предлагаешь. |
| You're suggesting we travel to 1951, abduct a Dominator, and interrogate it to determine their intentions. | Ты предлагаешь нам вернуться в 1951, похитить Доминатора и допросить его, чтобы узнать об их намерениях. |
| To-to prove your point, you're suggesting something kooky. | Чтобы доказать свою точку зрения, ты предлагаешь нечто чудное. |
| Right. Hope you're not suggesting that for my opening address. | Точно, надеюсь ты не предлагаешь это для моей вступительной речи. |
| What you're suggesting is tricky. | То, что ты предлагаешь, сложно. |
| It sounds like a... kind of an entrapment you're suggesting. | Звучит как... некая провокация - то, что ты предлагаешь. |
| Are you suggesting we make this meeting a forum for your talent? | Ты предлагаешь превратить эту встечу в обсуждение твоих талантов? |
| Are you suggesting you replace Matt? | Ты предлагаешь себя на место Мэтта? |