Английский - русский
Перевод слова Suggesting

Перевод suggesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагаешь (примеров 187)
Unless you're suggesting we use that time machine to go back and fix it. Если только ты не предлагаешь использовать ту машину времени, чтобы вернуться и все исправить.
Okay, so, what are you suggesting? Хорошо, тогда что ты предлагаешь?
What are you suggesting? Что ты предлагаешь, Сидни?
Are you seriously suggesting that I chance the exfil Ты всерьез предлагаешь мне рискнуть вывезти
So, what are you suggesting we do? И что же ты предлагаешь?
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 148)
Are you seriously suggesting that we just ignore? Вы серьезно предлагаете нам просто проигнорировать это?
Are you really suggesting we break into the United Nations? Вы правда предлагаете ворваться в ООН?
If you're suggesting what I think... Если вы предлагаете то, что я думаю...
Are you suggesting... killing the boys? Вы предлагаете... убить детей?
Unfairly. Are you suggesting that I release a convicted criminal out onto the street? Вы предлагаете мне выпустить осуждённого преступника на улицу?
Больше примеров...
Предлагает (примеров 116)
The interactive machine translation process starts with the system suggesting a translation hypothesis to the user. Интерактивный процесс машинного перевода начинается с того, что система предлагает гипотезу перевода пользователю.
The independent expert is not suggesting that Mogadishu should be abandoned; he understands its historical and psychological importance for Somalia as a whole. Независимый эксперт не предлагает отказаться от Могадишо; он понимает его историческую и психологическую важность для Сомали в целом.
The Government of Austria is therefore suggesting that this problem be discussed, and is submitting two alternative proposals for the codification of the outcome. Именно по этой причине правительство Австрии предлагает обсудить данную проблему и в качестве альтернативы вносит два предложения, с тем чтобы юридически закрепить предполагаемый результат.
In suggesting that UNDP work should have a pro-poor focus, the evaluation report does not take stock of the organization's evolution in an array of technical assistance and development services that it offers to Member States. Исходя из предположения, что работа ПРООН должна быть ориентирована на борьбу с бедностью, в отчете об оценке при этом не подводятся итоги деятельности организации в области оказания технической помощи и развития услуг, которые она предлагает государствам-членам.
He's suggesting one of the other cast members. Он предлагает кое-кого из актеров.
Больше примеров...
Предложение (примеров 86)
I thought it might help explain what Professor Gribben is suggesting. Мне казалось, это поможет наглядно объяснить предложение профессора Гриббена.
The drafting changes that we are suggesting do not yet take into account the suggestion by the representative of Mexico. В предлагаемых нами изменениях в проекте все же не учитывается предложение представителя Мексики.
In order to assist in the consideration of that issue, the Commission had before it a note by the Secretariat suggesting possible models of commentary or note, if any, that should accompany the publication of the Convention. В порядке оказания содействия в рассмотрении этого вопроса Комиссии была представлена записка Секретариата, содержащая предложение о возможных форматах комментариев или пояснительных примечаний, которые, в случае принятия соответствующего решения, могут сопровождать опубликование Конвенции.
While she understood what Amnesty International was suggesting in its letter, she was not sure whether that was in accordance with the Covenant. Хотя она понимает суть содержащегося в письме организации «Международная амнистия» предложения, она не уверена, насколько это предложение согласуется с положениями Пакта.
Was the Committee suggesting that if a State party used that sort of measure, it should be tried for crimes against humanity? Сводится ли предложение Комитета к тому, что, если какое-либо из государств-участников применяет меры подобного рода, его следует привлекать к суду за преступления против человечности?
Больше примеров...
Предложив (примеров 85)
He seduces people by suggesting to them ingenious inventions that will make them rich. Он соблазняет людей, предложив им хитроумные изобретения, которые сделают их богатыми.
The working group has submitted a preliminary report on the representation of the Sami, suggesting that the Sami Parliament name one representative and two alternates to the church assembly. Эта рабочая группа подготовила предварительный доклад по вопросу о представительстве саамского народа, предложив парламенту саами назначить в церковную ассамблею одного представителя и двух его заместителей.
The representative of the Netherlands remained interested in [article 19 ter], suggesting that it needed more substance and should not be discarded at this stage. Представитель Нидерландов вновь заявил о своей заинтересованности в сохранении [статьи 19-тер], предложив дополнительно ее конкретизировать и не отвергать на этом этапе.
Referring to the point raised by Mr. Salama, he agreed that it would be difficult to have detailed international standards and noted that an international fund would not be realistic, suggesting instead that the focus should be at national level. Ссылаясь на соображения, высказанные гном Саламой, он согласился с тем, что будет достаточно трудно разработать подробные международные стандарты, и отметил, что создание некоего международного фонда представляется мало реальным, предложив вместо этого сосредоточить внимание на мерах, принимаемых на национальном уровне.
He grouped the sides' points as four "clusters" of issues, suggesting that the sides concentrate on his "clusters," which he so grouped as to indicate that there should be bargaining inside each cluster. Он сгруппировал вопросы сторон в четыре «блока», предложив сторонам сосредоточить свою работу на его «блоках», которые он сгруппировал таким образом, чтобы дать понять, что обсуждение должно проводиться внутри каждого блока.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 78)
To ground her argument, Haraway analyzes the phrase "women of color", suggesting it as one possible example of affinity politics. Чтобы обосновать свой аргумент, Харауей анализирует общность «women of color», предлагая её как один из возможных примеров политики близости.
The organization works with the foreign policy and global health group on its annual resolution in the General Assembly, providing technical expertise and suggesting textual edits. Союз сотрудничает с группой по вопросам внешней политики и состоянию здравоохранения в мире в рамках подготовки резолюции, ежегодно представляемой им в Генеральной Ассамблее, оказывая техническую консультативную помощь и предлагая те или иные редакционные изменения.
The Committee would continue to explore ways of encouraging States to submit reports, notably by suggesting that they seek technical assistance from the appropriate United Nations bodies. Комитет будет и впредь искать пути поощрения государств к представлению докладов, в частности, предлагая им заручиться технической помощью со стороны соответствующих органов Организации Объединенных Наций.
The CoB is continuing its activities by analysing the reasons and consequences of this problem, in particular also by suggesting certain measures to minimise the risk in this area. ССБ продолжает свои усилия по изучению причин и последствий данной проблемы, предлагая, в частности, определенные меры по минимизации риска в этой сфере.
Principle (e) is also compatible with the law recommended in the Guide to the extent it emphasizes the importance of valuation of marks without suggesting any particular system of valuation. Принцип (ё) также согласуется с законодательством, рекомендуемым в Руководстве, поскольку он особо выделяет важность оценки стоимости знаков, не предлагая какую-либо конкретную систему оценки.
Больше примеров...
Предполагая (примеров 62)
Some researchers have questioned the statistical basis of this study suggesting that it underestimates the effect size of antidepressants. Некоторые исследователи ставят под сомнение статистическую основу данного исследования, предполагая, что в нём недооценивается размер эффекта антидепрессантов.
Roya is not so sure, suggesting that Carrie may have just been brought back in to pursue Abu Nazir. Ройя не так уж и уверена, предполагая, что Кэрри, возможно, просто вернули, чтобы преследовать Абу Назира.
In the 2012 miniseries Avengers: X-Sanction, Cable initially mistakes Red Hulk for a foe of his from the future named 'Talbot', suggesting that one of Talbot's relatives will become another Red Hulk at some future. В 2012 в серии Avengers: X-Sanction, Кабель сначала ошибочно принимает Красного Халка за своего врага из будущего под названием «Тэлбот», предполагая, что один из родственников Тэлбота станет еще одним Красным Халком в будущем.
Participants often report that related but non-presented words (e.g. chair) were included in the encoding series, essentially suggesting that they 'heard' the experimenter say these non-presented words (or critical lures). Участники часто сообщают, что связанные с ними, но не произнесенные слова (например, стул) были включены в серии, по существу предполагая, что они "слышали", что экспериментатор говорил эти непредставленные слова (или критические приманки).
After the series was greenlighted, Martin wanted to involve Dotrice, suggesting Maester Aemon, Rodrik Cassel or Grand Maester Pycelle as possible roles. После того как сериалу дали зелёный свет, Мартин хотел привлечь Дотриса, предполагая его в роли мейстера Эймона, Родрика Касселя или великого мейстера Пицеля как возможные роли.
Больше примеров...
Предложил (примеров 70)
Mr. Rahman responded by suggesting giving incentives to companies to overcome existing barriers such as lack of credit; non-conducive regulatory framework; lack of infrastructure, in particular electric power; and unavailability of skilled workers. Г-н Рахман в своем ответе предложил предоставлять предприятиям стимулы для преодоления существующих препятствий, таких как отсутствие возможности взять кредит, неблагоприятность нормативно-правовой базы, отсутствие инфраструктуры, особенно электроэнергетической, и квалифицированных рабочих.
This was one of the JCC's reasons for suggesting the entity be called "UN Women", that is, a United Nations for women or nations uniting for women. Это была одна из причин, по которым ОКК предложил назвать новую структуру «ООНженщины», то есть Организация Объединенных Наций для женщин или нации, объединяющиеся в интересах женщин.
So going back to 1989, I wrote a memo suggesting the global hypertext system. Итак, возвратимся в 1989 год, когда я написал записку, в которой предложил глобальную гипертекстовую систему.
He also thanked the secretariat for suggesting the study tour and for its assistance in the organization. Кроме того, она поблагодарила секретариат за то, что он предложил провести ознакомительную поездку, а также за его помощь в ее организации.
Martti Haavio gives a different interpretation of the text in his 1964 article, suggesting, that this is a sort of an oath: jumolan nuoli inimizi nouli sekä noli omo bou jumola soud'nii okovy Jumalan nuoli, ihmisen nuoli sekä nuoli oma. Мартти Хаавио предложил другую интерпретацию этого текста в своей статье от 1964 года: юмолан нуоли інимижи ноули сека ноли омо боу юмола соудьнии оковы Jumalan nuoli, ihmisen nuoli sekä nuoli oma.
Больше примеров...
Намекаете (примеров 76)
Don't know what you're suggesting. Не понимаю, на что вы намекаете.
l don't know what you're suggesting. Я не понял, на что вы намекаете.
Are you suggesting an affair? Вы намекаете, что у него была интрижка?
What is it you're suggesting? На что вы намекаете?
You're suggesting that he was dirty. Вы намекаете на то, что он был "грязным" полицейским.
Больше примеров...
Думаете (примеров 51)
Are you suggesting I'd talk, sir? Думаете, я бы заговорил, сэр?
Are you suggesting she's still doing it? Думаете, она всё ещё так делает?
You're not suggesting that children are an essential ingredient for a happy marriage? Вы же не думаете, что дети - неотъемлемая часть счастливого брака? Нет-нет-нет.
Well, surely you're not suggesting we do nothing. Что ж, полагаю, вы не думаете, что мы ничего не сделаем.
Lieutenant... are you suggesting that I might be the Dove? Лейтенант... вы случайно не думаете, что я - Голубок?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 49)
Are you suggesting I can't be gentle? Ты думаешь я не могу быть нежной?
You're not suggesting that I imagined it? Ты же не думаешь, что мне привиделось?
Are you suggesting I might be putting my daughter in harm's way? Ты думаешь, я свою дочь буду нарочно подвергать опасности?
Are you suggesting Groosalugg could replace Cordelia? Ты думаешь что Груссалаг может заменить Корделию?
Do you think there could be something in what Alice is suggesting? Думаешь, в этом что-то есть?
Больше примеров...
Что указывает (примеров 43)
In addition, broadband growth in LDCs has been less dynamic, suggesting that they may be falling further behind other countries. Кроме того, рост широкополосной связи в НРС был менее динамичным, что указывает на возможный рост их отставания от других стран.
A key reason is the decline in professional competence and motivation, suggesting the need for a programme of human development and training for the health sector. Одной из основных причин является снижение уровня профессиональной компетентности и мотивации, что указывает на необходимость осуществления программы развития людских ресурсов и подготовки персонала в секторе здравоохранения.
The proportion of people using solid fuels has not declined instead it has increased suggesting little progress in developing alternative sources of energy for these users. Доля населения, использующего твердые виды топлива, не только не уменьшилась, наоборот увеличилась, что указывает на отсутствие реального прогресса в области разработки альтернативных источников энергии для населения.
In addition, Arntl gene expression, along with that of other core clock genes, were discovered to be lower in patients with bipolar disorder, suggesting a problem with circadian function in these patients. Кроме того, было обнаружено, что экспрессия гена Arntl, наряду с генами других генов клеточного ядра, была ниже у пациентов с биполярным расстройством, что указывает на проблему с циркадной функцией у этих пациентов.
Caches of statues of Kush's pharaohs have also been discovered at Kerma, suggesting that the Napatan rulers recognized a historic link between their capital and Kerma. В Керме также были обнаружены спрятанные статуи фараонов Куша, что указывает на то, что правители Напаты признавали историческую связь между их столицей и Кермой.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 41)
We're just suggesting you talk to her. Мы лишь предлагаем вам поговорить с ней.
We are not suggesting that those who hold the veto renounce it. Мы вовсе не предлагаем тем, кто обладает правом вето, отказаться от него.
What we are suggesting is the necessity for progress to offset the cost of our inaction for many years. Что мы предлагаем, так это необходимость прогресса, чтобы компенсировать издержки нашего бездействия на протяжении многих лет.
All we're suggesting is that you take some additional precautions to protect Mr. Donner, just in case we're right. Мы просто предлагаем вам принять дополнительные меры безопасности для защиты господина Доннера на тот случай, если мы правы.
We're suggesting parenting classes. Мы предлагаем родительские курсы.
Больше примеров...
Предложить (примеров 48)
I was thinking of suggesting he add orwell's 1984 To the reading list. Я думала предложить ему добавить книгу "1984" Оруэлла в список изучаемых книг.
For that reason, we are requesting the circulation of this note as a document of the General Assembly, and suggesting that all States Members of the Organization consult the Encyclical. По этой причине мы осмеливаемся просить распространить настоящую записку в качестве документа Генеральной Ассамблеи и предложить всем государствам-членам Организации ознакомиться с упомянутой энцикликой
The Special Rapporteur proposes to examine a selection of poverty reduction strategies, through the prism of the right to health, with a view to suggesting ways in which the health component might more effectively benefit the poor and reduce poverty. Специальный докладчик предлагает рассмотреть подборку стратегий сокращения масштабов нищеты сквозь призму права на здоровье, с тем чтобы предложить пути более эффективного использования компонента здоровья в интересах малоимущих и сокращения масштабов нищеты.
The chairpersons agreed that, when faced with persistent non-reporting States parties, treaty bodies should explore every alternative, including suggesting advisory services and technical assistance. Председатели заявили, что в отношениях с теми государствами-участниками, которые регулярно не представляют докладов, договорные органы должны изучить все альтернативные варианты, в том числе предложить консультативные услуги и техническую помощь.
Recommendations will focus on suggesting or proposing concrete ways to make progress towards poverty reduction strategies that are conducive to the achievement of the Millennium Development Goals. Рекомендации будут направлены на то, чтобы подсказать или предложить конкретные пути достижения прогресса в деле реализации стратегий по сокращению нищеты, которые содействуют достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Больше примеров...
Предположение (примеров 53)
No more than suggesting our client did it. Не более, чем предположение, что это был наш клиент.
For suggesting he would - you know, for asking - За предположение... что он предложил...
One representative said that the Meeting of the Parties should prioritize the practical measures proposed, assess short-, medium- and long-term objectives and make cost-benefit calculations, suggesting that further research would assist in achieving those objectives. Один из представителей отметил, что на Совещании Сторон следует разбить предлагаемые меры по приоритетам, оценить краткосрочные, среднесрочные и долгосрочные цели, а также провести оценку издержек и выгод, высказав предположение о том, что для достижения таких целей было бы полезно провести дополнительные исследования.
The federations regretted that the paper did not identify the reasons for which some nationalities were underrepresented, suggesting that terms and conditions of work in some larger countries may be more competitive than those in the United Nations. Федерации выразили сожаление по поводу того, что в рассматриваемом документе не определены причины, по которым некоторые страны являются недопредставленными, и высказали предположение, что условия найма в некоторых крупных странах могут быть более конкурентоспособными, чем в Организации Объединенных Наций.
The RAIR (see annex) for East Asia is low, suggesting that emission controls within East Asia are much more important for deposition levels in that region than are changes in intercontinental transport into the region. Показатели ОГМР (см. приложение) для Восточной Азии являются низкими, что позволяет сделать предположение о том, что меры по ограничению выбросов в пределах Восточной Азии имеют гораздо более важное значение для уровней осаждения в этом регионе, чем изменения в межконтинентальном переносе в этот регион.
Больше примеров...