Английский - русский
Перевод слова Suggesting

Перевод suggesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагаешь (примеров 187)
For back to school night appetizers, you're suggesting pretzels? На перекус после школы ты предлагаешь сухарики?
Are you suggesting another theory? Ты предлагаешь иное объяснение?
What are you suggesting, Sydney? Что ты предлагаешь, Сидни?
You're suggesting we go into partnership? Ты предлагаешь мне стать партнером?
Are you suggesting we pull the plug on the Garza investigation over this? Предлагаешь закрыть это дело из-за покушения?
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 148)
You're not suggesting that I do something about it? Вы же не предлагаете мне что-то предпринять на этот счет?
Are you suggesting Mr. Keller burn a sheep? Вы предлагаете мистеру Келлеру сжечь барана?
Are you suggesting you take my mother to America with you? Вы предлагаете моей маме поехать с вами в Америку?
If you're suggesting what I think... Если вы предлагаете то, что я думаю...
So what are you suggesting? Так что вы предлагаете?
Больше примеров...
Предлагает (примеров 116)
My understanding is that the representative of Cuba is suggesting that we amend paragraph 10 bis or 11 bis to read: Насколько я понимаю, представитель Кубы предлагает внести в пункт 11 бис поправку, с тем чтобы он звучал следующим образом:
He noted that the Technology and Economic Assessment Panel usually undertook costing analyses during discussions on the replenishment of the Multilateral Fund and usually proposed two or three options, suggesting that that might be a means of estimating costs in the short term. Он отметил, что Группа по техническому обзору и экономической оценке обычно проводит анализ расходов во время обсуждения вопроса о пополнении Многостороннего фонда и, как правило, предлагает два-три варианта, выразив мнение, что таким образом можно оценить расходы в краткосрочной перспективе.
The Special Rapporteur proposes to examine a selection of poverty reduction strategies, through the prism of the right to health, with a view to suggesting ways in which the health component might more effectively benefit the poor and reduce poverty. Специальный докладчик предлагает рассмотреть подборку стратегий сокращения масштабов нищеты сквозь призму права на здоровье, с тем чтобы предложить пути более эффективного использования компонента здоровья в интересах малоимущих и сокращения масштабов нищеты.
Invites interested Member States, non-governmental organizations and research centres to support the activities of the United Nations programme on ageing, particularly research activities aimed at suggesting policy options to enhance contributions by the elderly to development; предлагает заинтересованным государствам-членам, неправительственным организациям и научно-исследовательским центрам оказывать поддержку деятельности в рамках программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения, особенно научно-исследовательской деятельности, направленной на выработку альтернатив в области политики с целью увеличения вклада пожилых людей в процесс развития;
UNCTAD should continuously verify whether the policy options it was suggesting were consistent with discussions in other UN-based international multilateral platforms working in the area of gender, human rights, labour, agriculture and food, environment and sustainable development. ЮНКТАД должна постоянно проверять, согласуются ли возможные варианты политики, которые она предлагает, с содержанием обсуждений в других базирующихся в ООН международных многосторонних форумах, занимающихся гендерными аспектами, вопросами прав человека, прав трудящихся, сельского хозяйства и продовольствия, окружающей среды и устойчивого развития.
Больше примеров...
Предложение (примеров 86)
Several representatives supported the proposal, with some suggesting that the underlying idea be reflected in the preamble. Ряд представителей поддержал это предложение, отметив, что лежащая в его основе идея должна найти свое отражение в преамбуле.
The drafting changes that we are suggesting do not yet take into account the suggestion by the representative of Mexico. В предлагаемых нами изменениях в проекте все же не учитывается предложение представителя Мексики.
Boys, it's a kind offer, but... you're suggesting I just up and leave Ed. Парни, это щедрое предложение, но... вы предлагаете, чтобы я ушел и бросил Эд.
Another suggestion was that the title had to be amended since it could be read as suggesting an automatic effect of the exercise of self-defence. Другое предложение состояло в том, чтобы изменить название, поскольку оно может быть истолковано как предполагающее автоматическое осуществление права на самооборону.
151.6. Suggesting amendments to the law on family planning and population control (1998). 151.6 Предложение о поправках к закону о планировании семьи и контроле за численностью населения (1998 год);
Больше примеров...
Предложив (примеров 85)
After discussion, the proponents agreed to revise the proposal by suggesting concurrent amendments to Article 22 as well as re-drafting the justification. После обсуждения разработчики данного предложения согласились пересмотреть его, предложив сопутствующие поправки к статье 22, а также переписав обоснование.
I hope it will be along the lines I have mentioned, addressing today's problems and suggesting tomorrow's solutions. Я надеюсь, что он сделает это по упомянутой мною схеме - рассмотрев проблемы сегодняшние и предложив им завтрашние решения.
The Panel sent Mr. Farley a written acknowledgement of receipt of his letter, informing him about the de-listing process and suggesting he contact the focal point in New York directly. Группа направила гну Фарли письменное подтверждение о получении его письма и информировала его о порядке исключения фигурантов из списков, предложив ему обратиться непосредственно к соответствующему адресату в Нью-Йорке.
One speaker raised the issue of the negative health impact of mobile phone disposal in some developing countries and the dumping of e-waste, suggesting that guidelines were needed for the disposal of e-waste. Один из ораторов поднял вопрос об отрицательных последствиях организации свалок мобильных телефонов в некоторых развивающихся странах и сброса отходов электроники для здоровья населения, предложив разработать правила удаления таких отходов.
(b) IPF made considerable progress on many aspects of the complex issues related to finance, by suggesting national forest programmes as the frameworks to organize policy reform and improvement and to coordinate and generate comprehensive support from domestic and external sources; Ь) МГЛ достигло существенного прогресса в решении многих аспектов сложных вопросов, связанных с финансированием, предложив использовать национальные программы в области лесных ресурсов в качестве основы для организации и проведения реформы политики и ее усовершенствования и координации и мобилизации всеобъемлющей поддержки из внутренних и внешних источников;
Больше примеров...
Предлагая (примеров 78)
The Security Council was offering a second chance, by suggesting further political mediation by the Personal Envoy of the Secretary-General. Совет Безопасности открывает еще одну возможность, предлагая дополнительное политическое посредничество со стороны Личного посланника Генерального секретаря.
This Committee has managed to identify and put forward to the government the issues that the minorities are faced with suggesting the solutions. Комитет выявляет и обращает внимание правительства на проблемы меньшинств, предлагая пути их решения.
In that regard, UNFIP continued its support for the Millennium Campaign by connecting outside partners with the Millennium Campaign Office and routinely suggesting ways that organizations can use one or more of the goals as a framework for activities. В этой связи ФМПООН продолжал оказывать поддержку проведению Кампании тысячелетия, обеспечивая связь внешних партнеров с Управлением по Кампании тысячелетия и регулярно предлагая методы, при помощи которых организация может использовать одну или несколько целей в области развития в качестве рамок, определяющих характер мероприятий.
(HYIP's) The fraud artists... seek to mislead investors by suggesting that well regarded and financially sound institutions participate in these bogus programs. Мастера афер стремятся ввести в заблуждение инвесторов, предлагая, чтобы хорошо зарекомендовавшие себя и финансово обеспеченные учреждения участвовали в этих фиктивных программах.»
The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts. Затем управляющий счетом условного депонирования приглашал бы принимающие страны выбрать команду, давая консультацию по требуемым специальностям или даже предлагая список экспертов.
Больше примеров...
Предполагая (примеров 62)
When done carelessly, a point/counterpoint can be as unfair as a simple biased report, by suggesting that the "losing" side lost on its merits. Когда это сделано небрежно, пункт/контрапункт может быть таким же необъективным, как и простой предвзятый репортаж, предполагая, что «теряющая» сторона потеряла по существу.
In the 2012 miniseries Avengers: X-Sanction, Cable initially mistakes Red Hulk for a foe of his from the future named 'Talbot', suggesting that one of Talbot's relatives will become another Red Hulk at some future. В 2012 в серии Avengers: X-Sanction, Кабель сначала ошибочно принимает Красного Халка за своего врага из будущего под названием «Тэлбот», предполагая, что один из родственников Тэлбота станет еще одним Красным Халком в будущем.
After the series was greenlighted, Martin wanted to involve Dotrice, suggesting Maester Aemon, Rodrik Cassel or Grand Maester Pycelle as possible roles. После того как сериалу дали зелёный свет, Мартин хотел привлечь Дотриса, предполагая его в роли мейстера Эймона, Родрика Касселя или великого мейстера Пицеля как возможные роли.
Indeed, right-wing leaders like Representative Chung Mong-joon of the governing Saenuri Party have been vocal in expressing their doubts about South Korea's current denuclearization policy, suggesting that a nuclear weapons program could prevent a second war on the peninsula. В действительности, правые лидеры, такие как Чон Мон Чжун, представитель из правящей партии «Saenuri», выразили свои сомнения по поводу текущей политики денуклеаризации Южной Кореи, предполагая, что ядерная программа может предотвратить вторую войну на полуострове.
Rather, an "extravert" is just someone who acts more extraverted more often, suggesting that extraversion is more about what one "does" than what one "has". Скорее, «экстравертом» является просто тот, кто действует более экстравертно чаще, предполагая, что экстраверсия больше связана с тем, что «делает», чем с тем, что «имеет».
Больше примеров...
Предложил (примеров 70)
Sir Obiya is suggesting that our Lord retire. Господин Обия предложил Его светлости уйти в отставку.
Mr. Thelin (Special Rapporteur for follow-up on Views) invited Committee members to comment on the format and content of the report, as Mr. Flinterman had already done by suggesting that the date of adoption of the Views on each communication should be included. Г-н Телин (Специальный докладчик по последующей деятельности в связи с соображениями) предлагает членам Комитета высказать замечания по форме и содержанию доклада, как это сделал г-н Флинтерман, который уже предложил указать в докладе даты принятия соображений по каждому сообщению.
On 4 September 1995, observing that no reply was forthcoming regarding the Special Rapporteur's proposal to visit Myanmar in August, the Special Rapporteur addressed another letter to the Government of Myanmar suggesting other dates for his visit: Ввиду того, что на предложение Специального докладчика посетить Мьянму в августе не поступило никакого ответа, Специальный докладчик направил 4 сентября 1995 года еще одно письмо правительству Мьянмы, в котором предложил другие сроки этой поездки:
I was just suggesting that Mr Leyden should paint your portrait. Я только что предложил мистеру Лейдену написать твой портрет.
Now, I thought he was making a ribald comment about my date, but he followed up by suggesting we retire to the bar, just the two of us. Я думал, он говорит непристойности о моей подружке, но он предложил сбежать от них в бар
Больше примеров...
Намекаете (примеров 76)
Don't know what you're suggesting. Не понимаю, на что вы намекаете.
Are you suggesting that Theresa ran over our son? Вы намекаете, что Тереза сбила нашего сына машиной?
You're suggesting we tell everyone there's a contagious disease here, but that they can't leave? Вы намекаете мы всем скажем есть заразная болезнь здесь, но, что они не могут уйти?
What are you suggesting? А на что вы намекаете?
I hope you are not suggesting that was me! Надеюсь, вы не намекаете на то, что это сделала я!
Больше примеров...
Думаете (примеров 51)
Are you really suggesting that the FBI encase that building in amber? Вы действительно думаете, что ФБР позволит залить в янтарь целое здание?
Are you suggesting I had something ta do with this alien situation? Вы думаете, я как-то связан со всей этой ситуацией с пришельцем?
Are you suggesting she's still doing it? Думаете, она всё ещё так делает?
You're suggesting this may be about you? Думаете, это относится и к вам?
And you're not suggesting that Starkwood intends to use those weapons to attack this country? Вы же не думаете, что Старквуд собирается применить оружие против своей же страны?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 49)
You're suggesting that Scott Galloway was Eva's co-conspirator. И ты думаешь, что Скотт Галловэй был соучастником Евы.
Are you suggesting it would be justified? Думаешь, этим можно оправдать нападение?
Are you suggesting that I might collapse due to a minor - Если ты думаешь что я не смогу бежать...
Are you suggesting Groosalugg could replace Cordelia? Ты думаешь что Груссалаг может заменить Корделию?
You're not suggesting I just turn up at this place and ask to marry their Gertie? Не думаешь же ты, что я появлюсь на пороге этого Деверил Холла... и сразу попрошу руки их Герти.
Больше примеров...
Что указывает (примеров 43)
Growth there remains anemic, and deflation lingers, suggesting a need for monetary stimulus. Темпы экономического роста здесь остаются вялыми, дефляция затягивается, что указывает на необходимость валютного стимулирования.
The total Puntland budget for 2008 is only about 20 per cent of projected piracy revenues for over the same period, suggesting a seriously unequal contest. Общий бюджет Пунтленда на 2008 год составляет всего лишь около 20 процентов от прогнозируемых поступлений от пиратства за тот же период, что указывает на серьезное неравенство в плане конкуренции.
Suggesting someone familiar with the layout. Что указывает на кого-то, знакомого с обстановкой.
At the same time, a large number of children received artemisinin-based combination therapy to treat fever, suggesting that malaria diagnostic testing is not being performed, or that the results do not guide malaria treatment. В то же время большое число детей проходило комбинированную терапию на основе артемизинина в случае лихорадки, что указывает на то, что диагностическое тестирование на малярию не проводится или его результаты не предопределяют лечение малярии.
At the same time, the Group understands that ongoing military operations have made it more dangerous for those wishing to disarm and repatriate, suggesting that better coordination between disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation and military efforts may be needed. В то же время Группа понимает, что ведущиеся военные операции увеличивают опасность для тех, кто желает разоружиться и репатриироваться, что указывает на возможную необходимость повышения степени координации между усилиями по разоружению, демобилизации, реинтеграции, расселению и репатриации и военными усилиями.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 41)
The only reason why we're suggesting it is because there's nothing else we can do. Единственная причина, почему мы это предлагаем, потому что больше мы ничего не можем сделать.
What we are suggesting is the necessity for progress to offset the cost of our inaction for many years. Что мы предлагаем, так это необходимость прогресса, чтобы компенсировать издержки нашего бездействия на протяжении многих лет.
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence: Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
WE WERE ONLY SUGGESTING THIS FOR THE BENEFIT OF BOTH OF YOU. Мы предлагаем это на пользу вам обоим.
We are suggesting some recalibration of the operation of the peacebuilding architecture in the light of the experience of the initial years. Мы предлагаем провести определенную реорганизацию миростроительной архитектуры в свете накопленного в первые годы опыта.
Больше примеров...
Предложить (примеров 48)
It struck me yesterday, and I just thought it was worth suggesting. Мне вчера пришло в голову, и я подумал это стоит предложить.
What exactly are you suggesting, George? Что именно ты хочешь мне предложить, Джордж?
Recommendations will focus on suggesting or proposing concrete ways to make progress towards poverty reduction strategies that are conducive to the achievement of the Millennium Development Goals. Рекомендации будут направлены на то, чтобы подсказать или предложить конкретные пути достижения прогресса в деле реализации стратегий по сокращению нищеты, которые содействуют достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He was close to the point of suggesting that the Committee should take a decision to censure the Advisory Committee formally for failing to provide the service to which the Committee was entitled. Он близок к тому, чтобы предложить Комитету принять решение о выражении официального порицания Консультативному комитету в связи с непредоставлением услуг, право на получение которых имеет Комитет.
I wish, therefore, to confine my brief remarks to the report's content and presentation rather than to the substance of the particular issues contained in it - important as they are - with a view to suggesting certain changes in these areas. Поэтому в моих кратких замечаниях я не стану затрагивать освещаемые в докладе конкретные вопросы, какими важными они ни были бы, а хотел бы остановиться лишь на содержании и форме изложения доклада и предложить внести здесь некоторые изменения.
Больше примеров...
Предположение (примеров 53)
The State party doubts that the complainant was ever personally targeted by the police, suggesting that his alleged detention formed part of a past practice of false arrest by the Punjabi police with a view of obtaining a bribe. Государство-участник высказывает сомнение относительно того, что лично заявитель вообще являлся объектом преследований полиции, а также предположение, что его предполагаемое заключение являлось частью существовавшей в прошлом практики арестов под ложным предлогом, производившихся пенджабской полицией с целью получения взяток.
Are you suggesting Levi killed Sarah and framed you? Это предположение, что Леви убил Сару и обвинил вас?
Gender equality is not necessarily associated with high economic growth, thereby suggesting that other decisive factors also contribute to raise the HDI; and гендерное равенство не обязательно ассоциируется с высоким экономическим ростом, тем самым напрашивается предположение, что на повышение ИРЧП влияют также другие решающие факторы; и
For North America, the RAIR is greater than 50%, suggesting emission reductions in East Asia, Europe and South Asia decrease region-wide deposition more than emissions reductions within North America itself. Для Северной Америки показатель ОГМР превышает 50%: что позволяет сделать предположение о том, что уменьшение выбросов в Восточной Азии, Европе и Южной Азии сокращает общерегиональное осаждение в большей степени, чем уменьшение выбросов в самой Северной Америке.
There was an increased participant satisfaction over time with regard to four of the five key areas considered (all areas except supporting materials), suggesting that remedial action has generally been successful; Ь) с течением временем участники стали давать все более высокую оценку в отношении четырех из пяти затрагиваемых основных областей (все области, за исключением вспомогательных материалов): это позволяет сделать предположение о том, что корректирующие меры в целом являлись успешными;
Больше примеров...