Английский - русский
Перевод слова Suggesting

Перевод suggesting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Предлагаешь (примеров 187)
Are you suggesting that I retire and give him mine? Ты предлагаешь мне отойти от дел и отдать ему свой титул?
Right. Hope you're not suggesting that for my opening address. Точно, надеюсь ты не предлагаешь это для моей вступительной речи.
Are you suggesting what I think you are? Ты предлагаешь то, о чем я думаю?
What are you suggesting? И что ты предлагаешь?
Are you suggesting another theory? Ты предлагаешь иное объяснение?
Больше примеров...
Предлагаете (примеров 148)
Mr Vice President, if you're suggesting that we'd make something like this up... Мр. Вице-Президент, если Вы предлагаете, что мы должны сделать что-то подобное...
Are you suggesting ending one life to save another? Вы предлагаете сохранить жизнь одному ценой жизни другого?
What are you suggesting, Ben? Что вы предлагаете, Бен?
Well, what exactly are you suggesting? Что именно вы предлагаете?
So what are you suggesting? И что вы предлагаете?
Больше примеров...
Предлагает (примеров 116)
The other one is suggesting something his grandmother used to give him. Другой предлагает ему что-то, что принимает его бабушка.
Mr. Sigman (United States of America) said he took it that the representative of Germany was suggesting that recommendation 62 should be deleted. Г-н Сигман (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, насколько он понимает, представитель Германии предлагает исключить рекомендацию 62.
Compared to the first version, the more active pose allows more varied impressions when the statue is seen from different angles, "not only activating the space around him, but also suggesting an unfolding story". Более активная, по сравнению с первой версией, поза дает возможность для более разнообразных впечатлений, когда статуя видна с разных ракурсов, «не только активирует пространство вокруг, но и предлагает разворачивающуюся историю».
Mr. Lennard indicated that the Secretariat was suggesting the creation of a subcommittee mandated to provide practical advice, for example, in the form of short practice notes on policy and administration issues of the greatest practical significance for developing countries. Г-н Леннард указал, что Секретариат предлагает создать подкомитет, которому будет поручено давать практические рекомендации, например в виде кратких практических записок по вопросам политики и административным вопросам, представляющим наибольший практический интерес для развивающихся стран.
She proposed that the recommendation should include an additional paragraph suggesting that the aforesaid document be brought to the attention of the meeting of persons chairing the human rights treaty bodies, should such a meeting be convened as requested. Она предлагает включить в рекомендацию дополнительный пункт о необходимости довести указанный документ до сведения участников совещания председателей договорных органов по правам человека, если такое совещание согласно высказанной просьбе будет проведено.
Больше примеров...
Предложение (примеров 86)
In the Middle Ages you could get locked up for even suggesting it. В средние века тебя могли посадить в тюрьму за одно такое предложение.
We also commend the Secretary-General for suggesting that non-governmental organizations and the private sector be included much more in our work. Мы также выражаем признательность Генеральному секретарю за его предложение более активно привлекать неправительственные организации и представителей частного сектора к нашей работе.
I am suggesting a very limited business venture within clearly defined parameters. Это ограниченное деловое предложение с чёткими рамками.
The present proposal addresses this shortfall by suggesting developing sustainable business models for training in developing countries in the area of investing in the poor. Настоящее предложение направлено на устранение этого недостатка посредством разработки устойчивых моделей предпринимательской деятельности для организации в развивающихся странах учебной подготовки по вопросам инвестирования в бедноту.
Just tell me this, are you suggesting we do this to save ourselves or are you suggesting we do it to save the crew? Просто скажи мне, твое предложение чтобы спастись самим или чтобы спасти команду?
Больше примеров...
Предложив (примеров 85)
After discussion, the proponents agreed to revise the proposal by suggesting concurrent amendments to Article 22 as well as re-drafting the justification. После обсуждения разработчики данного предложения согласились пересмотреть его, предложив сопутствующие поправки к статье 22, а также переписав обоснование.
The working group has submitted a preliminary report on the representation of the Sami, suggesting that the Sami Parliament name one representative and two alternates to the church assembly. Эта рабочая группа подготовила предварительный доклад по вопросу о представительстве саамского народа, предложив парламенту саами назначить в церковную ассамблею одного представителя и двух его заместителей.
This member also rejected the idea of examining the situation in a country in the absence of a report, suggesting that wider use be made of professional advisory services programmes designed to assist in the preparation of reports. Она также отвергла идею обсуждения положения в стране в отсутствие доклада, предложив шире использовать программы профессиональных консультативных услуг по оказанию помощи в деле подготовки докладов.
Wing sent an anonymous letter to the Melbourne Organizing Committee, suggesting that all athletes walk freely as one nation in the closing ceremony, contrary to the tradition of marching by nation. Вин направил анонимное письмо в Мельбурнский организационный комитет, предложив, чтобы все спортсмены шли свободно, как одна нация, на церемонии завершения игр, вопреки традиции идти в качестве представителей государств.
Referring to the point raised by Mr. Salama, he agreed that it would be difficult to have detailed international standards and noted that an international fund would not be realistic, suggesting instead that the focus should be at national level. Ссылаясь на соображения, высказанные гном Саламой, он согласился с тем, что будет достаточно трудно разработать подробные международные стандарты, и отметил, что создание некоего международного фонда представляется мало реальным, предложив вместо этого сосредоточить внимание на мерах, принимаемых на национальном уровне.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 78)
In a few cases he has functioned as a mediator, suggesting a compromise. Иногда он выступал в качестве посредника, предлагая компромиссные решения.
Shirley was approached by Nova Scotia Governor Charles Lawrence for assistance in dealing with the French threat on that province's frontiers, suggesting that the collaborate on military actions there. Ширли обратился к губернатору Новой Шотландии Чарльзу Лоуренсу за помощью в борьбе с французской угрозой на границах, предлагая сотрудничать в военных действиях.
Why did she e-mail him suggesting...? Почему она прислала е-мейл, предлагая...?
You're not threatening us or bribing us, suggesting that we resolve the issue with a show of hands or a beauty contest. Вы нам не угрожаете и не пытаетесь подкупить, предлагая разрешить вопрос с помощью голосования или конкурса красоты.
Instead of disembarking the troops and launching an immediate assault, Rodney sent a message to Governor Johannes de Graaff suggesting that he surrender to avoid bloodshed. Вместо высадки войск и немедленной атаки, Родни отправил послание голландскому губернатору Йоханнесу де Граафу, предлагая сдаться, чтобы избежать кровопролития.
Больше примеров...
Предполагая (примеров 62)
Mr. Lallah suggested replacing the words "as to" in the third sentence with the word "affirming" rather than "stressing" or "suggesting". Г-н Лаллах предлагает заменить в третьем предложении выражение «что касается» словом «подтверждая» вместо слов «подчеркивая» или «предполагая».
In the 2012 miniseries Avengers: X-Sanction, Cable initially mistakes Red Hulk for a foe of his from the future named 'Talbot', suggesting that one of Talbot's relatives will become another Red Hulk at some future. В 2012 в серии Avengers: X-Sanction, Кабель сначала ошибочно принимает Красного Халка за своего врага из будущего под названием «Тэлбот», предполагая, что один из родственников Тэлбота станет еще одним Красным Халком в будущем.
After the series was greenlighted, Martin wanted to involve Dotrice, suggesting Maester Aemon, Rodrik Cassel or Grand Maester Pycelle as possible roles. После того как сериалу дали зелёный свет, Мартин хотел привлечь Дотриса, предполагая его в роли мейстера Эймона, Родрика Касселя или великого мейстера Пицеля как возможные роли.
However, some sources express doubt about exactly which of the islands were visited and named by Queirós, suggesting that La Encarnación may actually have been Henderson Island, and San Juan Bautista may have been Pitcairn Island. Однако, некоторые исследователи выражают сомнения по поводу того, какие именно острова посетил и назвал этими названиями Кирос, предполагая, что на самом деле именем «La Encarnación» он назвал остров Хендерсон, а «San Juan Bautista» - Питкэрн.
George Akropolites and Xanthopoulos are highly critical of Maximos, suggesting that he was "uneducated" and that the only reason he was made patriarch was his intrigue into the palace's women's quarters. Георгий Акрополит и Никифор Каллист Ксанфопул очень критикуют Максима, предполагая, что он был «необразованный», и что единственная причина того, что он стал патриархом, было влияние придворных женщин.
Больше примеров...
Предложил (примеров 70)
He became a Marxist in 1925, and preceded Sartre in suggesting a synthesis of Marxism and existentialism. В 1925 году Мики стал марксистом и до Сартра предложил синтез марксизма и экзистенциализма.
I've already written to this lady suggesting we live together. Я уже написал даме, которая ужинает с нами, предложил жить с ней.
Sir Obiya is suggesting that our Lord retire. Господин Обия предложил Его светлости уйти в отставку.
The observer for the International Organization of Indigenous Resource Development expressed his support for articles 6, 7, 10 and 11 by reading the present text of those articles and suggesting that the present text should be kept unchanged. Наблюдатель от Международной организации по освоению ресурсов коренных народов заявил о поддержке статей 6, 7, 10 и 11 в их нынешней формулировке и предложил не вносить в обсуждаемый текст никаких изменений.
It was also argued that the G20 should enhance its efforts to interact with the broader United Nations membership, with one speaker suggesting that the G20 could be transformed into a global economic council contained within the United Nations. Также было высказано предположение о том, что Группа двадцати должна активизировать свои усилия по взаимодействию с более широким составом государств - членов Организации Объединенных Наций, при этом один из выступавших предложил трансформировать Группу двадцати в глобальный экономический совет в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Намекаете (примеров 76)
Are you suggesting that I killed someone to promote my film? Вы намекаете на то, что я убил кого-то ради пиара своего фильма?
Excuse me, Mister, what are you suggesting here? ѕрошу прощени€, пан, на что ы здесь намекаете?
Are you suggesting that without the Masons, I'd have lost? Вы намекаете, что я бы проиграл без масонов?
Three teenagers are dead, and you're suggesting that I'm somehow responsible? Трое подростков мертвы, и вы намекаете, что я в этом как-то замешан?
Are you in any way suggesting that the system's lost control of the school? Вы, таким образом, намекаете, что образовательная система утратила контроль над школами?
Больше примеров...
Думаете (примеров 51)
Not if you're suggesting the Ancients will return in time to save their city. Нет, если вы думаете, что Древние вовремя вернутся, чтобы спасти свой город.
You're suggesting I accept a charity donation from your bank? Думаете, я приму от банка подачку в размере ста тысяч долларов?
Are you suggesting this might be an artificial planet? Думаете, это - искусственная планета?
You're suggesting this may be about you? Думаете, это относится и к вам?
You're not suggesting he's somehow involved in my mom's disappearance, are you? Вы же не думаете, что он как-то связан с исчезновением моей мамы, так?
Больше примеров...
Думаешь (примеров 49)
Are you suggesting I can't be gentle? Ты думаешь я не могу быть нежной?
Are you suggesting it would be justified? Думаешь, этим можно оправдать нападение?
I... Are you suggesting I abandon them? Я... думаешь, я их брошу?
Suggesting the hip implant killed her? Думаешь, тазобедренный имплант погубил ее?
You're suggesting Joel Fitzgerald's wife wasn't just cheating on him with a plumber, she'd previously had an affair with his boss. Думаешь, жена Фитцжеральда изменяла ему не только с сантехником, но у неё также был и роман с его боссом.
Больше примеров...
Что указывает (примеров 43)
In recent months, however, there have been signs of more vigorous growth in India's exports, suggesting that the country may be beginning to overcome the effects of disruption of trade with the East. Однако в последние месяцы имеются признаки повышения темпов роста экспорта Индии, что указывает на возможное начало преодоления страной последствий спада в торговле с Востоком.
Bound binary asteroid systems show similar characteristics, with angular momentum content close to the critical limit for a body in a gravity regime, suggesting that they have formed from the disintegration or mass shedding of parent bodies spinning at the critical rate. Системы связанных двойных астероидов проявляют аналогичные характеристики с угловым моментом, близким к критическому пределу для тела в гравитационном режиме, что указывает на то, что они образовались в результате распада или потери массы материнских тел, вращающихся с критической частотой.
Although it had the structure of a tropical cyclone, it occurred over 61 ºF (16 ºC) water temperatures, suggesting it could have been a polar low. Хотя он имел структуру тропического циклона, он существовал при температуре поверхности в 16 ºC, что указывает на то, что он мог быть полярной депрессией.
At the same time, the Group understands that ongoing military operations have made it more dangerous for those wishing to disarm and repatriate, suggesting that better coordination between disarmament, demobilization, reintegration and resettlement or repatriation and military efforts may be needed. В то же время Группа понимает, что ведущиеся военные операции увеличивают опасность для тех, кто желает разоружиться и репатриироваться, что указывает на возможную необходимость повышения степени координации между усилиями по разоружению, демобилизации, реинтеграции, расселению и репатриации и военными усилиями.
The Board noted that of the $491.6 million supplementary funds projects identified by UNICEF for funding in 20 countries only $98.6 million was funded, suggesting overambitious supplementary funds forecasting. Комиссия отметила, что из 491,6 млн. долл. США, которые ЮНИСЕФ предполагал выделить для финансирования проектов по линии дополнительных средств в 20 странах, было выделено лишь 98,6 млн. долл. США, что указывает на чрезмерную завышенность прогнозов в отношении поступления дополнительных средств.
Больше примеров...
Предлагаем (примеров 41)
That is what we are suggesting, but there is absolutely no obligation. Именно это мы предлагаем, но это не налагает абсолютно никаких обязательств.
We are not suggesting that we should have meetings and use up scarce conference servicing resources. Мы не предлагаем проводить заседания и расходовать скудные ресурсы конференционного обслуживания.
So that is what we are suggesting. Так что вот это-то мы и предлагаем.
Which is why we're suggesting that you discharge us. Именно поэтому мы предлагаем нас уволить.
We are not, of course, suggesting that we abandon the Dayton Accords. Мы, конечно же, вовсе не предлагаем отказаться от Дейтонских соглашений.
Больше примеров...
Предложить (примеров 48)
If the secretariat encountered difficulties with providing such a clarification in a timely manner, we would consider suggesting a decision to be adopted by the Conference of the Parties at its eighth session clarifying the status of our countries. Если у секретариата возникнут трудности со своевременным представлением такого разъяснения, мы хотели бы предложить, чтобы Конференция Сторон на ее восьмой сессии приняла решение, разъясняющее статус наших стран.
For that reason, we are requesting the circulation of this note as a document of the General Assembly, and suggesting that all States Members of the Organization consult the Encyclical. По этой причине мы осмеливаемся просить распространить настоящую записку в качестве документа Генеральной Ассамблеи и предложить всем государствам-членам Организации ознакомиться с упомянутой энцикликой
I can't believe you're suggesting that! Как ты мог такое предложить!
The scheme which I took the liberty of suggesting has unfortunately not answered entirely satisfactorily, sir. План, который я взял на себя смелость предложить мистеру Бикерстету,... к сожалению, оказался не совсем безупречным, сэр.
And I just want to end by suggesting a few ways in which these principles could fan out into the world. И в окончании я хотел бы предложить несколько путей, которыми эти принципы могут влиться в наш мир.
Больше примеров...
Предположение (примеров 53)
Recently reported data for G. murinus have shown inconsistencies between sharks from Iceland and elsewhere, suggesting that P. jensenii may in fact be a valid species very similar to G. murinus. Недавно полученные данные показали несоответствие между акулами, обитающими у побережья Исландии и в других местах, на основании чего было сделано предположение, что Galeus jensenii на самом деле может быть видом очень похожим на Galeus murinus.
The physics of this discovery has revived the interest in incommensurate structures and frequencies suggesting to link aperiodic tilings with interference phenomena. Физика этого открытия воскресила интерес к непропорциональным структурам и частотам и появилось предположение о связи апериодичных мозаик с явлением интерференции.
In last year's debate under this item, my delegation was not alone in suggesting that unless we were able to inject a new sense of momentum into the work of the Open-ended Working Group the process was in danger of running out of steam. В ходе обсуждения этого пункта повестки дня в прошлом году моя делегация, и не только она, высказывала предположение, что если мы не сможем придать новый импульс деятельности Рабочей группы открытого состава, то есть опасность того, что процесс выдохнется.
For North America, the RAIR is greater than 50%, suggesting emission reductions in East Asia, Europe and South Asia decrease region-wide deposition more than emissions reductions within North America itself. Для Северной Америки показатель ОГМР превышает 50%: что позволяет сделать предположение о том, что уменьшение выбросов в Восточной Азии, Европе и Южной Азии сокращает общерегиональное осаждение в большей степени, чем уменьшение выбросов в самой Северной Америке.
The RAIR (see annex) for East Asia is low, suggesting that emission controls within East Asia are much more important for deposition levels in that region than are changes in intercontinental transport into the region. Показатели ОГМР (см. приложение) для Восточной Азии являются низкими, что позволяет сделать предположение о том, что меры по ограничению выбросов в пределах Восточной Азии имеют гораздо более важное значение для уровней осаждения в этом регионе, чем изменения в межконтинентальном переносе в этот регион.
Больше примеров...