Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Эффективных

Примеры в контексте "Successful - Эффективных"

Примеры: Successful - Эффективных
Successful agricultural diversification and commercialization require the establishment of effective conservation and environmental protection measures. Успешная диверсификация сельского хозяйства и коммерциализация требуют эффективных мер по сохранению и охране окружающей среды.
Successful strategies to combat illicit cross-border movement of cash and value commodities and ensure effective investigation and forfeiture actions require adequately trained practitioners and national, regional and international cooperation. Для успешного осуществления стратегий по борьбе с незаконным трансграничным перемещением наличных денежных средств и дорогостоящих товаров и обеспечению принятия эффективных мер для проведения расследований и конфискации необходимы должным образом подготовленные специалисты-практики и сотрудничество на национальном, региональном и международном уровне.
Successful results achieved under those projects have competed with the continued provision of efficient and effective administrative services to clients as mandated under the programme. Достижение успешных результатов в рамках этих проектов составило конкуренцию указанной в программе задаче по продолжению предоставления клиентам эффективных и результативных административных услуг.
Successful IPs are those that are anchored to high-level decision-making bodies and that are coordinated at the country level through effective programme- and project-level steering mechanisms. Успешными являются такие КП, которые замк-нуты на принимающие решение органы высокого уровня и координируются на страновом уровне в рамках эффективных механизмов руководства прог-раммами и проектами.
Successful nation-building happens when the community of citizens live in peace with each other and work towards the improvement of their mutual economic and social well-being under a shared system of effective and inclusive institutions. Успешное государственное строительство происходит тогда, когда сообщества граждан живут в мире друг с другом и работают над повышением своего взаимного экономического и социального благополучия, располагая общей для них системой эффективных и инклюзивных институтов.
In the long term, new jobs will be created and growth in employment will be sustained as a result of successful recovery and more efficient labour markets. Реальное оживление экономики и возникновение более эффективных рынков труда положат начало процессу создания рабочих мест и повышению уровня занятости.
We have an extensive and successful track record of providing leading-edge advice on structuring and arranging limited-recourse financing for private and public infrastructure projects. Мы работаем как с государственными органами, так и с корпорациями, оказывая им содействие в создании эффективных партнерств, обеспечивающих максимальный уровень отдачи от инвестиций.
This partnership arrangement is expected to enhance the capacity of these institutions as think-tanks and as effective networks preparing agendas for action as well as documenting and disseminating successful sustainable development practices. Ожидается, что эти партнерские отношения укрепят потенциал этих организаций как "мозговых центров" и эффективных сетей, занимающихся подготовкой программ действий, а также сбором и распространением информации об успешном опыте в области обеспечения устойчивого развития.
In support of United Nations harmonization, this function aims to provide inter-operable, efficient and usable technologies enabling UNICEF to be more successful and efficient in achieving its goals. В целях поддержки согласования деятельности Организации Объединенных Наций в рамках данной функции планируется обеспечивать применение предусматривающих взаимодействие, эффективных и удобных в использовании технологий, которые позволят ЮНИСЕФ повысить эффективность и добиться дальнейших успехов в достижении целей.
A further challenge is to adapt and apply lessons learned from successful or effective pilot projects and to step up the response. Стоит также задача освоения и применения опыта, почерпнутого на примере осуществления успешных или эффективных экспериментальных проектов, и в его широком распространении.
It has been noted that, "[d]espite its evident weaknesses, the Geneva Convention's real value is that it has provided a successful framework for cooperation and the development of further measures of pollution control". Отмечалось, что «несмотря на явную слабость, реальная ценность Женевской конвенции заключается в том, что она обеспечивает наличие эффективных рамок для сотрудничества и разработки дальнейших мер по борьбе с загрязнением».
In that regard, the global community should hasten consensus on agriculture and other contentious issues, so as to enable the successful conclusion of the Doha Development Round of the World Trade Organization. Мы должны сосредоточить свое внимание на производстве сельскохозяйственной продукции с добавленной стоимостью и торговле ею при поддержке со стороны эффективных финансовых служб и рынков.
Disseminating accurate, timely information rooted in evidence-based practices and sharing successful models and lessons learned plays an important role in AIHA's strategy for sustainable healthcare programs. В деятельности АМСЗ по созданию стабильно работающих программ в области здравоохранения важную роль играет оперативное распространение научно обоснованной и проверенной на практике информации, эффективных моделей и накопленного опыта.
The report calls for measures to cope with drought and fire on different time scales, and includes examples of successful local-to-global early warning and monitoring systems of fire that assist in improving preventive and preparedness measures. В докладе содержится призыв к принятию мер по борьбе с засухами и пожарами с различными графиками выполнения, а также приводятся примеры эффективных систем раннего предупреждения и мониторинга пожаров, действующих на уровнях от локального до глобального, которые помогают повысить эффективность превентивных мер и мер по обеспечению готовности.
The target group includes municipal policymakers and officials with a view to raising awareness and understanding of the UNCRC and disseminating successful methods for securing the rights of the child in municipal activities. Целевая аудитория этого проекта включает лиц, ответственных за принятие решений, и должностных лиц на уровне муниципалитетов, а цель состоит в повышении осведомленности и понимания проблематики КПР ООН, а также распространении эффективных методов обеспечения прав ребенка в рамках мероприятий на уровне муниципалитетов.
A key challenge lies in further strengthening the evidence base for CFS; scaling up successful practices; influencing policies and reforms; and building national capacities to use the approach. Основной задачей является дальнейшее укрепление информационной базы для школ с благоприятными для обучения детей условиями; расширение использования эффективных методик; оказание влияния на политику и реформы; и укрепление национального потенциала для использования такого подхода.
Consistently tight monetary and successful financial policies have been reflected in the continuous fall of inflation from 958.6 per cent in 1992 to 23.1 per cent in 1995, 13.1 per cent in 1996 and 7.0 per cent in 1997. Результатом последовательно осуществляемой жесткой денежно-кредитной политики и эффективных финансовых мер стало постоянное снижение темпов инфляции от 958,6% в 1992 году до 23,1% в 1995 году, 13,1% в 1996 году и 7,0% в 1997 году.
Experience has shown that financial penalties have been among the most successful deterrents, as seen in Bulgaria where the fines imposed worked in deterring criminals who had undertaken the activity for financial gains. page 13 Опыт показывает, что финансовые и штрафные санкции являются одними из наиболее эффективных сдерживающих мер, о чем свидетельствует пример Болгарии, где наложение штрафов явилось эффективным орудием сдерживания преступников, занимавшихся незаконной деятельностью в целях получения прибыли.
Through the en.lighten initiative, UNEP has brought together Government officials and international lighting experts from more than 40 public and private organizations to provide guidance for countries in developing and implementing successful national efficient-lighting strategies. В рамках инициативы «Энлайтен» ЮНЕП объединила правительственных чиновников и международных экспертов, занимающихся технологиями освещения, из более 40 государственных и частных организаций в целях предоставления странам руководящих указаний относительно разработки и осуществления успешных национальных стратегий внедрения эффективных технологий освещения.
An example of a successful initiative to promote SLM is TerrAfrica, which is a multi-partner platform that seeks to provide an enabling framework for mainstreaming and scaling up the financing of effective and efficient country-driven SLM approaches. Примером успешной деятельности по содействию УУЗР может служить инициатива "ТеррАфрика", в реализации которой участвует широкий круг партнеров и которая призвана создать благоприятные условия для интеграции и наращивания масштабов финансирования эффективных и действенных подходов к УУЗР, применяемых самими странами.
Assessment should also be made of the impact at the meso level, namely, the extent to which reliable and effective institutions have been established or strengthened that are able to sustain the continuation of successful BDS. При такой оценке также следует принимать во внимание воздействие на мезоуровне, чтобы можно было дать ответ на вопрос о том, насколько широко развернута или налажена работа надежных и эффективных учреждений по обеспечению устойчивого предоставления продуктивных УРБ.
Operation Channel, which became a standing effort in September of this year, is one of the most successful and effective examples of CSTO cooperation in addressing the international drug trade. Одним из наиболее успешных и эффективных форматов практического взаимодействия государств ОДКБ по пресечению межрегиональных и международных поставок наркотиков является операция «Канал», которая с сентября сего года получила статус постоянно действующей.
The prospects for recovery in most countries therefore also depend on the successful reintegration of these children and adolescents who have been associated with armed groups through effective programmatic action that reinforces their rehabilitation and restores to them a sense of renewed hope. Таким образом, перспективы реабилитации в большинстве стран зависят от успешной реинтеграции этих вовлеченных в вооруженные группировки детей и подростков посредством эффективных программных действий, способствующих их реабилитации и возрождающих в них оптимизм и надежды.
Thus, the success of the initiative hinges on its ability to secure commitments to action, effect changes in the parameters for action, and promote successful outcomes through effective and transparent accountability mechanisms. Таким образом, успех инициативы зависит от того, как получится подкрепить ее твердыми обязательствами в отношении проведения деятельности, провести изменения в параметрах такой деятельности и поощрять успешные результаты при помощи эффективных и транспарентных механизмов подотчетности.
In 2017 Vladimir Karamazov lectures in "Ideas Rearranged - StartUP Conference 2017", presenting the communication strategy of "Three Bears Entertainment" and some of the most successful and effective advertising campaigns and projects of their production company. В 2017 году Владимир Карамазов принимает участие в качестве лектора в «Ideas Rearranged - StartUP Conference 2017», где он рассказывает о коммуникационной стратегии «Три Бэарс Энтертейнмент»-а, как и о некоторых из наиболее успешных и эффективных рекламных кампаний и проектов компании.