Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Эффективных

Примеры в контексте "Successful - Эффективных"

Примеры: Successful - Эффективных
It was recommended that regional systems could build upon successful operational national systems and that through international cooperation spatial data and technology should be shared. Было рекомендовано создавать региональные системы на основе эффективных национальных эксплуатационных систем и использовать международное сотрудничество для обмена как пространственными данными, так и технологиями.
What are the key success factors of successful business linkages programmes? Каковы ключевые факторы успеха эффективных программ развития деловых связей?
The subprogramme remained one of the most successful for women in the Middle East and its repayment performance remained higher than other programmes run by the Agency. Эта подпрограмма остается одним из наиболее эффективных механизмов кредитования для женщин на Ближнем Востоке и имеет более высокие показатели погашения, чем другие программы Агентства.
Participants were given an opportunity to learn from examples of successful PPPs in the transport, water and innovative sectors of the economy through organized site visits. Участникам была предоставлена возможность получить полезную информацию на примере эффективных ПГЧС в транспортном, водном секторах и в сфере инноваций посредством посещения различных объектов.
13.2.2 The South African social security system is well established and widely held as one of the most successful poverty reduction programmes. 13.2.2 Южноафриканская система социального обеспечения отличается устойчивостью и, по общему признанию, является одной из наиболее эффективных программ сокращения масштабов нищеты.
The establishment of advisory committees or similar consultative bodies with representatives of minorities is a vital tool in devising successful poverty reduction strategies. Создание консультативных комитетов или аналогичных консультативных органов с участием представителей меньшинств является важнейшим средством в деле разработки эффективных стратегий сокращения масштабов нищеты.
In developing and maintaining its successful immunisation programme, the UK ensures that: При разработке эффективных программ вакцинации правительство Соединенного Королевства старается обеспечить, чтобы:
The ability of firms to compete depends on their own resources, their skills in developing successful business strategies and their success in innovating. Способность компаний вести конкурентную борьбу зависит от их собственных ресурсов, имеющихся у них навыков разработки эффективных бизнес-стратегий и от их успехов в инновационной деятельности.
It also worked with TNCs to monitor technology and business trends and to establish criteria for successful supply relationships including quality, cost and service requirements. Проводившаяся с ТНК работа была направлена также на отслеживание тенденций в технологической и предпринимательской сфере, а также на определение критериев эффективных отношений в производственно-сбытовой цепочке, включая такие требования, как качество, себестоимость и обслуживание.
In view of the above, and in order to promote innovation in governance to achieve the Millennium Development Goals, knowledge sharing of innovations and successful practices should be further promoted. С учетом вышеизложенного и в целях стимулирования инновации в сфере управления в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо далее развивать обмен знаниями о новшествах и эффективных видах практики.
These changes, together with the growing recognition of the need to ensure that economic advance is sustainable, are altering the way the international economy operates, and affecting the character of successful policy approaches to development. Эти перемены в сочетании с ширящимся признанием необходимости обеспечения устойчивости экономического прогресса видоизменяют механизм функционирования международной экономики и оказывают влияние на характер эффективных стратегических подходов к проблематике развития.
Challenges and successful approaches where cost-effective interventions had shown to be feasible were identified. Были определены задачи, а также удачные подходы, в рамках которых была продемонстрирована осуществимость экономически эффективных мероприятий.
(b) creation of encouraging conditions for successful functioning of transport markets and development of efficient transportation systems. Ь) создание благоприятных условий для успешного функционирования рынков транспортных услуг и развития эффективных транспортных систем.
Most speakers emphasized that a collaborative approach involving all key stakeholders was crucial for the design and implementation of effective and successful training programmes. Большинство выступавших подчеркнули, что важнейшее значение для разработки и осуществления эффективных и успешных учебных программ имеет коллективный подход, предполагающий участие всех основных заинтересованных сторон.
Thoese models are designed to promote effective investigation and successful prosecution of illegal traffickers. Эти типовые положения призваны содействовать проведению эффективных расследований и успешному судебному преследованию лиц, занимающихся незаконным оборотом.
The Interlaken process focused on the practical and technical aspects involved in designing effective financial sanctions and ensuring their successful implementation. Внимание участников Интерлакенского процесса сосредоточено на изучении практических и технических вопросов, которые необходимо учесть при разработке эффективных финансовых санкций и обеспечении их успешного осуществления.
An effective monitoring and reporting mechanism is pivotal to ensuring the successful implementation of resolution 1820. Главным условием успешного выполнения резолюции 1820 является наличие эффективных механизмов контроля и предоставления отчетности.
The mission of Working Party 5 is thus to build effective institutions for successful market economies and poverty alleviation. Следовательно, задача Рабочей группы 5 состоит в создании эффективных институтов для успешного функционирования рыночной экономики и сокращения нищеты.
Already, many successful examples of cost-effective initiatives have been documented on a variety of issues. Уже есть много примеров успешной реализации эффективных с точки зрения затрат инициатив по самым различным вопросам.
Many examples of successful private sector partnerships with the United Nations were presented and key challenges for developing effective partnerships were discussed. Были приведены многие примеры успешного партнерского взаимодействия между частным сектором и Организацией Объединенных Наций, и обсуждались ключевые проблемы, препятствующие налаживанию эффективных партнерских отношений.
The objective of UNOPS is to provide high-quality, timely and cost-effective services for the successful implementation of projects. Цель ЮНОПС заключается в оказании высококачественных, своевременных и эффективных с точки зрения затрат услуг для успешного осуществления проектов.
A major step toward the successful implementation of regional programmes would be the development and implementation of effective coordination instruments and mechanisms. Важным шагом в деле успешного осуществления региональных программ стало бы создание и внедрение эффективных средств и механизмов координации.
Mr. Simon said that UNCITRAL was one of the most efficient and successful bodies within the United Nations. Г-н Шимон говорит, что ЮНСИТРАЛ является одним из наиболее эффективных и успешно действующих органов Организации Объединенных Наций.
Neutrality of tone and parity among the official languages must be vital components of the Department's very successful and effective press releases. Нейтральность высказываний и языковой баланс официальных языков должны стать жизненно важными элементами весьма успешных и эффективных пресс-релизов Департамента.
The successful implementation of efficient customs systems could only be achieved if an adequate telecommunications infrastructure existed. Успешная реализация эффективных таможенных систем может быть обеспечена только в условиях наличия достаточной инфраструктуры телекоммуникаций.