Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Эффективных

Примеры в контексте "Successful - Эффективных"

Примеры: Successful - Эффективных
The successful prosecution of those responsible for extrajudicial executions is difficult, if not impossible, in the absence of effective witness protection programmes. Успешное судебное преследование лиц, ответственных за совершение внесудебных казней, - трудная, а то и вовсе непосильная задача при отсутствии эффективных программ защиты свидетелей.
The starting point for effective programmes is to acknowledge that the successful prosecution of killers is in the best interests of the society. Отправной точкой в процессе создания эффективных программ является признание того, что успешное судебное преследование убийц отвечает наилучшим интересам общества.
The Police Division is also forging new and enhanced strategic and operational partnerships to ensure the successful implementation of mission mandates. Отдел полиции также проводил работу по налаживанию новых и более эффективных стратегических и оперативных партнерских связей для обеспечения успешного выполнения мандатов миссий.
Invitations were sent to institutional partners to develop a joint strategy paper with a view to explore viable options and identify possible activities for the successful celebration of the IyYDD. Институциональным партнерам были направлены приглашения, касающиеся разработки совместного стратегического документа, в целях изучения эффективных вариантов и определения возможных видов деятельности для успешного проведения МГПО.
I believe that the recommendations in the report, if implemented, will strengthen the United Nations capacity for more rapid, effective and successful peace operations. Я считаю, что рекомендации, содержащиеся в нашем докладе, в случае их реализации будут способствовать укреплению возможностей Организации Объединенных Наций в плане более быстрых, эффективных и успешных мирных операций.
As indicated in paragraphs 131-137, effective and efficient electronic information systems are essential for the successful implementation of the Administrator's policies on decentralization. Как указано в пунктах 131-137, наличие эффективных систем электронной обработки информации является необходимым условием для успешного осуществления политики Администратора по децентрализации.
Australia supports and encourages the establishment of effective licensing and import/export systems by all Parties given their importance as a foundation for successful control of ozone-depleting substances trade and identification of illegal trade. Австралия поддерживает и поощряет создание эффективных систем лицензирования и импорта/экспорта всеми Сторонами, учитывая их важность как основы успешного контроля за торговлей озоноразрушающими веществами и выявления незаконной торговли.
To establish successful cross-disciplinary, more effective environmental interventions, the global need is to: ЗЗ. Для успешного выполнения междисциплинарных, более эффективных экологических мероприятий ставятся следующие глобальные задачи:
We strongly encourage UNV to further raise awareness of volunteer action by documenting and disseminating best practices and sharing these with partners to assist in the scaling up of successful approaches. Мы настоятельно рекомендуем Программе повышать уровень информированности о деятельности, осуществляемой добровольцами, на основе документальной регистрации и распространения наиболее эффективных методов обмена накопленным опытом с партнерами в целях оказания содействия более эффективному применению успешно зарекомендовавших себя подходов.
We feel that progress in that area will bring closer the successful conclusion of the Mission - one of our Organization's most effective missions. Мы считаем, что прогресс в этой области приблизит успешное завершение миссии - одной из самых эффективных миссий, осуществляемых нашей Организацией.
Training in communication skills and methodologies is equally important in order to identify successful and cost-effective communication approaches for specific audiences and messages. Профессиональная подготовка в целях выработки навыков в области коммуникации и разработки коммуникационных методологий имеет столь же важное значение для определения успешных и эффективных с точки зрения затрат коммуникационных подходов к конкретным аудиториям и информационным посланиям.
An important prerequisite for a successful recovery from the crisis will be the consensus drafting of transparent, effective and compulsory rules for the regulation and implementation of financial policies. Важным условием успешного преодоления кризиса является выработка на основе консенсуса транспарентных, эффективных и обязательных для всех правил регулирования и реализации финансовой политики.
In Georgia, the Civil Registration Agency has increasingly established itself as a champion of successful reform and a leader in providing efficient public services. В Грузии за Управлением регистрации актов гражданского состояния все более закрепляется репутация поборника успешных реформ и лидера в области предоставления эффективных государственных услуг.
Knowledge of where implementation has been more or less successful also provides evidence to ground optimal programming in best and effective practices. Информация о том, где осуществление мероприятий является более или менее успешным, также помогает добиться того, чтобы оптимальное программирование находило свое отражение в передовых и эффективных методах практической деятельности.
Participants suggested that countries should first learn from examples of successful economic diversification, after which they may identify trends and tailor solutions to their own national circumstances. По мнению участников, странам в первую очередь следует изучить примеры успешного опыта экономической диверсификации после чего они могут приступить к определению трендов и поиску эффективных решений с учетом сложившихся в их странах условий.
As detailed above, the establishment of effective partnerships both within and outside the United Nations system is another crucial impact driver, which, if successful, has significant potential to scale up and sustain the outcomes of the subprogramme. Как подробно описано выше, налаживание эффективных партнерских отношений как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами является еще одним важным фактором результативности, который в случае успеха обладает значительным потенциалом в деле сохранения и масштабирования итогов подпрограммы.
Territory governments were expected to meet the same high standards as the British Government with regard to maintaining the rule of law, respecting human rights and integrity in public life, delivering efficient public services and building strong and successful communities. От правительств территорий ожидается, что они будут отвечать тем же высоким стандартам, что и британское правительство, в отношении обеспечения верховенства права, соблюдения прав человека и этических требований в общественной жизни, оказания эффективных государственных услуг и создания сильного, успешного общества.
As pointed out by Austria, Finland, the Republic of Moldova and Switzerland, the need to develop more effective tools to integrate young migrants is crucial in ensuring their successful transition into adulthood and their positive contribution to society. Как сообщали Австрия, Республика Молдова, Финляндия и Швейцария, необходимость разработки более эффективных инструментов для интеграции молодых мигрантов имеет решающее значение для их успешного вхождения во взрослую жизнь и их позитивного вклада в общество.
In this respect, successful policies and experiences should be shared widely to facilitate the emergence of efficient cross-border rail connectivity from the viewpoint of both infrastructure and institutional framework pertaining to the passage of goods across frontiers. В этой связи для содействия возникновению эффективных трансграничных железнодорожных связей с точки зрения как инфраструктуры, так и институциональных рамок, касающихся прохождения товаров через границы, следует обеспечить широкий обмен успешными стратегиями и опытом.
In order to ensure the successful implementation of adaptation and mitigation measures to combat climate change and the development of effective disaster risk reduction strategies, it is essential to include in partnerships various stakeholders, including Governments, the private sector, civil society and local communities. Для успешного претворения в жизнь мер по адаптации и смягчению последствий в целях борьбы с изменением климата и формирования эффективных стратегий уменьшения опасности стихийных бедствий, крайне необходимо включать в партнерства различные заинтересованные стороны, включая правительство, частный сектор, гражданское общество и местные общины.
United Nations peacekeeping capacity should be strengthened to ensure effective field operations and the successful implementation of mandates, which also required the optimization of available resources to ensure that all necessary equipment was provided. Необходимо укрепить миротворческий потенциал Организации Объединенных Наций для проведения эффективных полевых операций и успешного осуществления мандатов, что также требует оптимального использования имеющихся ресурсов с тем, чтобы обеспечить предоставление всего необходимого снаряжения.
In order for NEPAD to be a successful partnership, effective key actions must be taken immediately, in particular through more substantial and better targeted aid, broader debt relief and an increase of private capital flows. Чтобы НЕПАД могло добиться успеха как партнерство, необходимо немедленно принять ряд эффективных ключевых мер, в частности посредством более значительной и целенаправленной помощи, более существенного облегчения бремени задолженности и наращивания потоков частного капитала.
We would commend the General Assembly for its proclamation of the International Decade of the World's Indigenous People, and we express our deepest desire that effective follow-up action will be taken in planning the Decade so that it may be highly successful. Мы хотели бы выразить признательность Генеральной Ассамблее за провозглашение ею Международного десятилетия коренных народов мира и заявить о нашем искреннем желании добиться осуществления эффективных последующих действий по планированию Десятилетия, с тем чтобы она увенчалась полным успехом.
Finally, the European Union is confident that the new Government of South Africa will continue, with the assistance of the international community, its successful efforts to find, through constructive dialogue and peaceful means, the best possible solutions to the problems it encounters. Наконец, Европейский союз убежден в том, что новое правительство Южной Африки при поддержке международного сообщества будет продолжать свои успешные усилия по нахождению мирными средствами и на основе конструктивного диалога наиболее эффективных путей решения встающих перед ним проблем.
This requires not only clear and effective rules on prohibitions or restrictions on the use of these weapons, but also the application of the Convention to all conflicts, successful implementation measures and complementary arms-control measures. Это требует не только разработки четких и эффективных норм в отношении запретов или ограничений на применение этих видов оружия, но и диктует необходимость применения этой Конвенции ко всем конфликтам, выработки успешных мер ее осуществления и дополнительных мер контроля над вооружениями.