Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Эффективных

Примеры в контексте "Successful - Эффективных"

Примеры: Successful - Эффективных
Part III contains eight benchmarks for implementing a successful performance management programme, six benchmarks for rewarding of performance and five benchmarks for an effective contractual arrangement. В части III содержится восемь контрольных параметров осуществления успешной программы организации служебной деятельности, шесть контрольных параметров поощрения сотрудников за высокие результаты и пять контрольных параметров в отношении эффективных механизмов заключения контрактов.
We are grateful to the United Kingdom for acting as lead nation in ISAF over the past six months, and for the tremendous effort of all ISAF participants, in ensuring successful deployment and immediate effectiveness on the ground. Мы признательны Соединенному Королевству за то, что оно возглавляло деятельность МССБ в течение последних шести месяцев и за огромные усилия всех членов МССБ по обеспечению успешного развертывания и немедленных эффективных действий на местах.
The need for effective performance monitoring systems as an intrinsic part of a successful results-based management strategy has led most organizations of the UN system to review their existing management information systems and reflect on the extent to which those systems support the effective implementation of RBM. Необходимость создания эффективных систем контроля за результатами работы в качестве неотъемлемой части успешной стратегии управления, основанного на конкретных результатах, подтолкнула большинство организаций системы Организации Объединенных Наций к пересмотру существующих систем управленческой информации и к анализу того, насколько эти системы способствуют эффективному внедрению УОКР.
Developing a 'case study library' of successful tools and good practices as well as lessons learned, including indigenous and local knowledge; а) создание "библиотеки тематических исследований", содержащей информацию о нашедших успешное применение инструментах и эффективных видах практики, а также об извлеченных уроках, включая знания коренных народов и местного населения;
The gains that contraception has made possible in women's health makes family planning one of the most successful international development stories, not to mention one of the most cost-effective. Выгодные возможности, которые контрацепция предоставляет для женского здоровья, делают планирование семьи одним из наиболее успешных международных достижений, к тому же одним из наиболее эффективных в плане затрат.
It must be acknowledged, however, that, even when effective institutional arrangements and incentives are in place, a successful transition to sustainability requires citizens that place a high priority on meeting such goals. Вместе с тем необходимо признать, что даже при наличии эффективных институциональных механизмов и стимулов для успешного перехода к устойчивости необходимо, чтобы граждане понимали важность достижения этих целей в первоочередном порядке.
Underlines the importance of the recent agreement of the Government of Afghanistan with the International Monetary Fund on a three-year arrangement reaffirming the commitment to successful cooperation based on effective and transparent economic reforms; подчеркивает важность недавно достигнутого соглашения между правительством Афганистана и Международным валютным фондом о трехлетних ассигнованиях, что подтверждает обязательство осуществлять успешное сотрудничество на основе проведения эффективных и транспарентных экономических реформ;
The programme is designed to finance the sharing of successful South-South experiences, expertise and knowledge, with the objective of making them an integral part of country, regional and interregional programmes while introducing cost-effective modalities for South-South technical cooperation. Эта программа предназначена для финансирования мероприятий по обмену успешным опытом, знаниями и информацией о сотрудничестве Юг-Юг, с тем чтобы их можно было использовать в страновых, региональных и межрегиональных программах при создании эффективных с точки зрения затрат механизмов технического сотрудничества Юг-Юг.
One of the most successful and effective formats of the CSTO countries' practical cooperation to curb the interregional and international supply of drugs is Operation Channel, which has had the status of a permanent regional CSTO anti-narcotics operation since September 2008. Одним из наиболее успешных и эффективных форматов практического взаимодействия государств ОДКБ по пресечению межрегиональных и международных поставок наркотиков является операция «Канал», которая с сентября 2008 года получила статус постоянно действующей региональной антинаркотической операции ОДКБ.
The continuing advancement of surgical technology, improving organ preservation, and the development of more effective drugs to prevent rejection of transplanted organs have increased the number of successful transplantations and extended the life expectancy of patients. Постоянное совершенствование хирургических технологий и методов сохранения органов, а также разработка более эффективных лекарственных препаратов для предотвращения отторжения пересаженных органов приводят к увеличению числа успешных операций по пересадке органов и показателей средней продолжительности жизни больных.
In addition, implementing existing international instruments and applying the mutual recognition principle for freezing and confiscation orders would boost opportunities for efficient confiscation actions and subsequently for the successful management of confiscated assets (repatriation of assets and asset sharing). Кроме того, осуществление существующих международных документов и применение принципа взаимного признания постановлений о замораживании и конфискации обеспечат лучшие возможности для более эффективных действий по конфискации, а затем и для успешного управления конфискованными активами (репатриация активов и взаимное использование активов).
which concludes that, whereas a large number of Member States have adopted enabling policies in the shelter sector, further action is required to create the enabling institutional and legislative frameworks for successful enabling strategies, в котором содержится вывод о том, что, хотя значительное число государств-членов проводит политику стимулирования развития жилищного сектора, необходимо принять дополнительные меры для создания эффективных институциональных и законодательных структур для успешного осуществления стимулирующих стратегий,
The adoption of effective law enforcement structures, the use of special investigation techniques and possibilities for freezing, seizure and confiscation of assets were among the key tools required for successful investigation and prosecution of trafficking cases. Среди ключевых мер, необходимых для успешного расследования и уголовного преследования по делам о торговле людьми, упоминались меры по созданию эффективных правоохранительных структур, использование специальных методов расследования и возможности для замораживания, ареста и конфискации активов.
IV. Recommendations 33. The successful implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002, requires effective and timely measures by the United Nations programme on ageing to facilitate and promote the Plan. ЗЗ. Успешное осуществление Международного плана действий по проблемам старения на 2002 год требует принятия Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения эффективных и своевременных мер по содействию осуществлению Плана и распространению информации о нем.
To start or develop efficient Freight Villages, adequate legislation based on the successful experience of other countries in this field is a must for all Central and Eastern European countries. необходимым условием для создания или развития эффективных транспортных центров во всех странах Центральной и Восточной Европы является наличие надлежащего законодательства, разработанного на основе успешного опыта других стран в этой области.
Successful principles, activities, and methodologies of effective implementations ought to be cooperatively shared. Необходимо на совместной основе осуществлять обмен информацией об эффективных принципах, мероприятиях и методологиях осуществления деятельности.
Successful climate change programmes communicated to key stakeholders to promote replication of best practices and success stories Доведение до сведения основных заинтересованных сторон информации об эффективных программах в области изменения климата в целях поощрения распространения передового опыта и использования примеров успешной деятельности
The conference provided valuable insights into successful strategies for other potential achievers. Конференция внесла позитивный вклад в разработку эффективных стратегий, направленных на достижение позитивных результатов и в других областях деятельности.
The landmark conference will provide the 1,800 representatives from NGOs from around the world with an important opportunity to inject their opinions into the discussion of an ambitious and successful post-2015 development agenda. Эта историческая конференция открывает для 1800 представителей НПО со всего мира ценную возможность изложить свои позиции и тем самым внести свой вклад в дело выработки решительных и эффективных мер в рамках составления повестки дня в области развития на период после 2015 года.
The international tracking programme, known as Operation Purple, has become one of the most successful operations undertaken so far within the framework of international precursor control. Международная программа отслеживания перманганата калия, известная под названием операция «Пурпур», является одной из наиболее эффективных операций, осуществленных до настоящего времени в рамках международного контроля над прекурсорами.
Panel 2, which focused on recommending successful approaches to address common modifiable risk factors for NCDs and cost-effective measures to respond to the health-care needs of poor people with NCDs, considered the following three questions for discussion: Группа по рекомендации успешной практики профилактики общих изменяемых факторов риска НИЗ и экономически эффективных мер, направленных на удовлетворение потребностей беднейшего населения в медицинском обслуживании в связи с НИЗ, рассмотрела три следующих вопроса для обсуждения.
Welcomes the successful holding of meetings as part of the 2007-2010 intersessional process, and in this context also welcomes the discussion aimed at the promotion of common understanding and effective action on topics agreed upon at the Sixth Review Conference; приветствует успешное проведение совещаний в рамках межсессионного процесса 2007 - 2010 годов и в этой связи также приветствует обсуждение, нацеленное на поощрение общего понимания и эффективных действий в отношении тем, согласованных на шестой Конференции по рассмотрению действия Конвенции;
(b) Working in silos has not proved successful. Effective strategies are not in place for greater collaboration among local agencies, government departments and charities, among others. Networking among all those involved in local communities can deliver real change; Ь) разрозненная работа не принесла успеха; не существует эффективных стратегий более тесного сотрудничества между, например, местными учреждениями, государственными ведомствами и благотворительными организациями; реальные изменения способны принести взаимодействие между всеми, кто участвует в деятельности местных общин;
Recognizing also the importance of efficient and competent public administration, responsible to its own people, for the successful implementation of economic reforms in all countries, in particular in the countries with economies in transition, признавая также важность эффективных и компетентных органов государственного управления, ответственных перед своим собственным народом, для успешного осуществления экономических реформ во всех странах, в частности в странах с переходной экономикой,
Round-table discussion on the integration of environmental policy concerns into national economic development strategies, on institutional dialogue among major stakeholders, and on the planning and implementation of effective environmental policies and successful policy integration (up to 5 minutes per keynote address): Обсуждение за круглым столом, посвященное вопросам интеграции экологических соображений в национальные стратегии экономического развития, институциональному диалогу между основными заинтересованными сторонами и планированию и осуществлению эффективных природоохранных программ и успешной политической интеграции (до пяти минут на каждый основной доклад):