Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Successful - Эффективной"

Примеры: Successful - Эффективной
In view of the successful conclusion of the Chemical Weapons Convention, there was good reason to believe that the international community had sufficient technical know-how and experience to develop an efficient international verification system, which would bring an end to the proliferation of nuclear weapons. Принимая во внимание успешное заключение Конвенции о химическом оружии, можно быть уверенным, что международное сообщество обладает достаточными техническими знаниями и опытом для разработки эффективной системы международного контроля, которая положит конец распространению ядерного оружия.
The Committee's operational activities were successful due to the effective reorientation of its programme of work, the availability of the ECE Trust Fund on Human Settlements and recent financial contributions from the delegations of the Netherlands and Finland to the country profile programme. Успех оперативной деятельности Комитета объясняется эффективной переориентацией его программы работы, деятельностью Целевого фонда ЕЭК по населенным пунктам и недавними финансовыми взносами со стороны делегаций Нидерландов и Финляндии, выделенных для проведения программы национальных обзоров.
In the light of the above, I consider the proposed two-phase exit strategy of the Transitional Administrator to be an effective and cost-efficient programme for the successful completion of peaceful reintegration and the withdrawal of UNTAES from the region. В свете вышесказанного я считаю, что предложенная Временным администратором стратегия вывода из двух этапов будет эффективной и недорогостоящей программой успешного завершения процесса мирной реинтеграции и вывода ВАООНВС из региона.
The key to the successful and effective implementation of the positive initiatives contained in the report lay in a clear delineation of the exact role and responsibility of the central review body and of the Office of Human Resources Management. Ключ к успешной и эффективной реализации тех конструктивных инициатив, о которых говорится в докладе, лежит в четком определении роли и обязанностей центрального обзорного органа и Управления людских ресурсов.
b This course will allow successful trainees to review the LULUCF sector using the IPCC good practice guidance on LULUCF. Ь Данный курс позволит успевающим стажерам произвести оценку сектора ЗИЗЛХ, используя руководящие указания МГЭИК по эффективной практике в отношении ЗИЗЛХ.
Pinpoint and highlight successful policies and strategies, and provide robust explanations of why policies are effective and how particular outcomes have been achieved определение и освещение успешной политики и стратегий и четкое разъяснение того, почему политика является эффективной и как были достигнуты конкретные результаты.
She also encourages international support for the collection and exchange of good practices and successful experiences in order to facilitate the development of tools for the promotion of a human rights-based approach to migration. Она также призывает оказывать международную поддержку в целях сбора и обмена информацией об эффективной практике и успешном опыте в целях содействия в разработке средств пропаганды правозащитного подхода к миграции.
The first requirement for a successful implementation of PFP systems is naturally the existence of a strong performance management system incorporating all the features described in Chapter II above as well as a reliable accountability system. Первым требованием для успешного функционирования систем ВРР, естественно, является наличие эффективной системы организации служебной деятельности, имеющей все изложенные выше в главе II параметры, а также надежной системы подотчетности.
Both options depend on the successful implementation of the light support package and the heavy support package as well as the early and effective restructuring of AMIS into three sectors. Реализация обоих вариантов зависит от успешного осуществления легкого пакета мер поддержки и тяжелого пакета мер поддержки, а также от своевременной и эффективной реорганизации МАСС, включающей распределение сил по трем секторам.
The participants in the high-level meeting may wish to consider how the Commission might best contribute to the successful convening of the World Conference on Science and provide political impetus to the more effective mobilization of science for sustainable development. Участники заседаний высокого уровня могут пожелать рассмотреть вопрос о том, каким образом Комиссия могла бы способствовать успешному проведению Всемирной конференции по вопросам науки и дать политический импульс более эффективной мобилизации науки на цели устойчивого развития.
According to the Governor's 2009 State of the Territory Address, 2008 had seen a decline in homicides, an increase in the number of arrests, more successful prosecutions putting more criminals in jail, and the tripling of gun confiscations. Как сообщил губернатор в своем послании 2009 года о положении в территории, в 2008 году уменьшилось число убийств, увеличилось количество арестов, благодаря более эффективной работе судов больше преступников оказались за решеткой, втрое увеличилось количество конфискованного оружия.
Is a key plank for a successful resource mobilization strategy that can engage industry, non-governmental organizations, international organizations and other significant stakeholders in the needs of developing countries and the work of the Convention; с) является одним из ключевых компонентов эффективной стратегии мобилизации ресурсов, которая могла бы привлечь промышленные круги, неправительственные организации, международные организации и других важных субъектов к деятельности по удовлетворению потребностей развивающихся стран и работе в рамках Конвенции;
Promoting awareness raising and information sharing on transfer of technologies for adaptation and know-how and on technology cooperation initiatives that are vital for successful design and implementation of adaptation projects and programmes а) повышение осведомленности и активизация обмена информацией о передаче адаптационных технологий и ноу-хау и о совместных инициативах в отношении технологий, которые имеют принципиально важное значение для эффективной разработки и осуществления адаптационных проектов и программ;
This model has proved to be very successful, which is described by the project evaluation carried out by UNICEF. Такая модель оказалась очень эффективной, что констатируется в реализованном ЮНИСЕФ проекте по оценке.
Developed on the basis of a thorough review of such policies of different countries, international institutions and United Nations agencies and successful practices, the policy framework embraced key components of an effective policy on protection against retaliation. Разработанные на основе тщательного рассмотрения такой политики, принятой в различных странах, международных организациях и учреждениях Организации Объединенных Наций, и практики ее успешного применения, эти стратегические рамки включают в себя ключевые компоненты эффективной политики по вопросам защиты от преследования.
The consolidation of national ownership and capacity-building and strong support for economic regeneration and youth employment, together with stabilization of the security situation and coherence and effective coordination among all stakeholders, are some of the defining features of successful peacebuilding efforts. К числу факторов, определяющих успех усилий в сфере миростроительства, относятся повышение национальной ответственности, наращивание потенциала, активное содействие возрождению экономики и обеспечение занятости молодежи, а также стабилизация положения в плане безопасности и обеспечение последовательной и эффективной координации действий всех заинтересованных сторон.
Stressing the importance of a well-functioning, efficient, fair, effective and humane criminal justice system as the basis for a successful strategy against transnational organized crime, corruption, terrorism, drug trafficking and other forms of trafficking, подчеркивая важность наличия отлаженной, эффективной, справедливой, действенной и гуманной системы уголовного правосудия в качестве основы для успешной стратегии борьбы с транснациональной организованной преступностью, коррупцией, терроризмом, незаконным оборотом наркотиков и другими формами незаконного оборота,
Requests the Secretary-General and the Office of the High Commissioner to provide the necessary financial support from the United Nations regular budget, as well as extrabudgetary resources, for the effective performance of the Durban follow-up mechanisms and the successful execution of their mandates; просит Генерального секретаря и Управление Верховного комиссара оказывать за счет средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, а также внебюджетных ресурсов необходимую финансовую поддержку усилиям по обеспечению эффективной работы дурбанских контрольных механизмов и успешному выполнению их мандатов;
Invites Member States that have successful experiences regarding the implementation of evidence-based alternative approaches to the prosecution and imprisonment of drug-using offenders to share their experiences and good practices, including examples of legislation, and to provide technical assistance to interested States, upon request; предлагает государствам-членам, имеющим опыт успешного применения основанных на фактических данных альтернативных подходов к уголовному преследованию и тюремному заключению правонарушителей, потребляющих наркотики, обмениваться опытом и информацией об эффективной практике, включая примеры из законодательства, и оказывать заинтересованным государствам, по их просьбе, техническую помощь;
Easy access to the information reported in "best practices" will stimulate groups to replicate the achievements of other developmental partners, facilitate the planning of successful new projects, give visibility to grass-roots groups and inform Governments on ways to improve the socio-economic status of their citizens. Предоставление свободного доступа к информации, касающейся наиболее эффективной практики, будет побуждать группы к использованию достижений других партнеров по процессу развития, способствовать планированию эффективных новых проектов, содействовать распространению информации о деятельности низовых организаций и обеспечивать информирование правительств о путях улучшения социально-экономического положения их населения.
Discussion on this item should focus on successful experience with training, especially institution building to provide local training effectively through sharing of efforts, experience and progress among countries, and on new technology to enhance and widen the application of training. Дискуссия по этому пункту должна быть сосредоточена на успешном опыте в области подготовки кадров, особенно создании институциональной структуры для обеспечения местной эффективной подготовки кадров посредством осуществления совместных усилий, использования опыта и достижений стран, а также новой технологии по повышению эффективности и более широкому применению подготовки кадров.
It was considered that an important task for UNDCP in the field of demand reduction was to facilitate the exchange of experience in demand reduction, particularly information on best practices, on successful programmes and on research findings of Governments and international agencies. Было высказано мнение, что важной задачей ЮНДКП в области сокращения спроса является содействие обмену опытом в области сокращения спроса, в частности информацией о наиболее эффективной практике, успешных программах и результатах исследований правительств и международных учреждений.
(b) Laying the groundwork for decentralization, recruiting the regional ombudsmen and building the foundations for an effective and successful practice in the regional branches; Ь) созданию основы для децентрализации, набору региональных омбудсменов и созданию фундамента для эффективной и успешной практической деятельности в региональных отделениях;
There is also a clear link between security sector reform and the revival of the economy, bearing in mind that a successful reform of the security sector hinges on an effective reintegration of the demobilized military into society. Кроме того, существует совершенно очевидная связь между реформированием сектора безопасности и оживлением экономики, поскольку успешное реформирование сектора безопасности зависит от эффективной реинтеграции в общество демобилизованных военнослужащих.
Successful planning is based on broad participation, which further contributes to effective implementation and sustainability. Успешное планирование основано на широком участии, которое еще больше способствует эффективной реализации и устойчивости.