Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Successful - Эффективной"

Примеры: Successful - Эффективной
The ICTY's completion strategy, formalized by recent Security Council resolution 1503, brings us a step closer to the efficient and successful achievement of the Tribunal's mission. Стратегия завершения деятельности МТБЮ, официально оформленная в резолюции 1503 Совета Безопасности, является для нас шагом вперед в направлении эффективной и успешной реализации миссии Трибунала.
Reference was made to the World Intellectual Property Organization Development Agenda as a successful transformation from a purely technical body to a body looking at systemic integration, although the practical limitations to that agenda were pointed out. Упоминалась повестка дня в области развития Всемирной организации интеллектуальной собственности как пример эффективной трансформации чисто технического органа в орган, осуществляющий системную интеграцию, хотя и указывалось на практические ограничения этой повестки дня.
Some said that it was too early to know what design might be most appropriate or effective but that the final design should reflect the instrument's specific needs, should draw on lessons learned in other contexts and should combine successful features of existing structures. Некоторые заявили, что слишком рано задумываться над тем, какая схема была бы наиболее приемлемой и эффективной, однако окончательный вариант должен отражать конкретные потребности документа, учитывать уроки, извлеченные в контексте других процессов, и сочетать в себе успешно функционирующие элементы действующих структур.
It is not entirely clear what is required to effectively integrate different approaches to adaptation planning, and there are no commonly accepted criteria yet for defining successful integration. Пока еще не ясно, что конкретно необходимо для эффективной интеграции различных подходов к адаптационному планированию, при этом также отсутствуют общепринятые критерии для оценки эффективности интеграции.
I confirm my delegation's confidence that, under his chairmanship and with the efficient assistance and facilitation of the Bureau, our deliberations will come to a successful conclusion. Я подтверждаю уверенность моей делегации в том, что под Вашим руководством и при эффективной помощи и содействии Бюро наши обсуждения завершатся успехом.
A number of speakers commented on the need for effective technical assistance to enhance the capacity of law enforcement institutions presenting successful national, bilateral and regional initiatives carried out in their own countries. Говоря о необходимости оказания эффективной технической помощи в целях укрепления потенциала правоохранительных органов, несколько ораторов рассказали об успешном опыте своих стран в данной области, накопленном в рамках различных национальных, региональных и международных инициатив.
My delegation recognizes that conflict, no matter its extent, poses serious challenges to the proper integration of African States, as it hampers the successful implementation of the goals of NEPAD. Наша делегация признает, что, конфликты, независимо от их масштабов, создают серьезные проблемы для эффективной интеграции африканских государств, поскольку препятствуют успешному осуществлению целей НЕПАД.
It commended the ongoing efforts to improve human rights, which had been instrumental in the successful transition from apartheid to a multicultural democracy, and regarding the elimination of poverty and social inequality. Оно приветствовало предпринимаемые усилия с целью более эффективной защиты прав человека, которые способствовали успешному переходу от апартеида к многокультурной демократии, а также искоренению нищеты и социального неравенства.
Comparative research, comprehensive documentation and the building of a knowledge base on challenges and successful practices are crucial to the full and efficient implementation of these provisions. Для эффективной и полной реализации этих положений решающее значение имеют проведение сопоставительных исследований, наличие всесторонней документации и создание базы знаний о трудностях и успехах, связанных с осуществлением Конвенции.
As the United Nations chief deliberative, policy-making and coordinating body, the General Assembly must take the lead in laying out the multilateral vision of an effective and successful fight against the scourge of human trafficking. Как основной совещательный, директивный и координирующий орган Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея должна взять на себя руководящую роль в определении многосторонней концепции эффективной и успешной борьбы против бедствия торговли людьми.
The Working Group had also recommended the introduction of a standstill period between the identification of the successful submission and entry into force of a procurement contract in order to ensure an effective review procedure. Для обеспечения эффективной процедуры обжалования Рабочая группа рекомендовала также ввести срок выжидания на период между выявлением выигравшего представления и вступлением в силу договора о закупках.
Science and policy advocacy under The Strategy must now contribute actively to the dissemination of successful innovation, supportive land management and effective social practices. В настоящее время научное и политическое сопровождение Стратегии должно активно способствовать распространению успешных инноваций, полезной практики землепользования и эффективной социальной практики;
Also, examples were given of successful life together, mutual understanding and joint activities of members of different entities, and of support provided by local and regional government bodies, which all leads to achieving a high level of protection of rights of national minorities. Кроме того, были приведены позитивные примеры совместной жизни, взаимопонимания и коллективных действий членов различных общин, а также поддержки, оказанной органами местного и регионального правительств, которые содействовали эффективной защите прав национальных меньшинств.
All topics covered by the current mandate were seen as relevant and some were qualified as particularly successful and making an impact, in particular the work done for the Strategic Framework, for the International Year of Forests and for the EU. Все темы, охваченные текущим мандатом, являются, по мнению опрошенных, актуальными, при этом работа по некоторым направлениям была особенно успешной и эффективной, в частности работа, проведенная в рамках разработки Стратегических рамок, Международного года лесов и по линии ЕС.
Proposals in that regard should be aimed at improving the effectiveness of the staffing policy, meeting the Organization's needs for qualified staff and ensuring the successful and efficient functioning of the Secretariat, all within the financial means of Member States. Соответствующие предложения должны быть нацелены на повышение эффективности кадровой политики, удовлетворение потребностей Организации в квалифицированных кадрах и обеспечение успешной и эффективной работы Секретариата - причем расходы на все эти меры не должны превышать объемы финансовых средств государств-членов.
The departments, agencies, funds and programmes of the United Nations system that make up the Inter-Agency Working Group will continue to work to improve the Organization's ability to support successful and sustainable disarmament, demobilization and reintegration programmes. Департаменты, учреждения, фонды и программы системы Организации Объединенных Наций, являющиеся членами Межучрежденческой рабочей группы, будут и впредь прилагать усилия с целью укрепления потенциала Организации для оказания поддержки осуществлению на эффективной и устойчивой основе программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Ad Hoc Group of Experts will hold a workshop during itsthe 2nd mMeeting, on 31 January, of the Group of Experts to consider various financing mechanisms and strategies for constructing successful portfolio structures. 31 января в ходе своей сессии Специальная группа экспертов проведет рабочее совещание Группы экспертов для рассмотрения различных механизмов и стратегий финансирования, направленных на формирование эффективной структуры портфельных инвестиций.
The signatories of the Luanda Agreement reiterated their firm commitment to take all necessary steps to ensure the success of the work of the Ituri Pacification Commission and to remove any obstacle likely to impede its successful progress. Стороны, подписавшие Луандийское соглашение, вновь подтвердили свое твердое обязательство в отношении принятия всех необходимых мер для обеспечения успешной работы Комиссии по восстановлению мира в районе Итури и в отношении устранения любых препятствий, способных помешать ее эффективной работе.
Notwithstanding the lack of adequate resources to effectively combat drug trafficking at the international airport of Bissau, including specific technology to detect drugs carried by passengers in their bodies, the Judiciary Police and the Transnational Crime Unit carried out successful joint operations during the reporting period. Несмотря на нехватку ресурсов для эффективной борьбы с незаконным оборотом наркотиков в международном аэропорту Бисау, включая нехватку специальных технических средств для обнаружения наркотиков, перевозимых пассажирами внутри собственного тела, в течение отчетного периода судебная полиция и Группа по борьбе с транснациональной организованной преступностью провели успешную совместную операцию.
To facilitate the effective dismantling of drug trafficking syndicates, the investigation of those involved and their successful prosecution, Governments of States in the Near and Middle East should be encouraged to harmonize their legislation and judicial procedures. Для содействия эффективной ликвидации синдикатов наркобизнеса, осуществлению следственных мероприятий в отношении членов этих синдикатов и их успешного уголовного преследования следует побуждать правительства стран Ближнего и Среднего Востока согласовывать национальные законодательные акты и судебные процедуры.
The United Nations must be able to maintain its neutrality and credibility in order to be effective and successful, as it has done in places such as Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Timor-Leste. Организация Объединенных Наций должна быть способна сохранять свой нейтралитет и пользоваться доверием, чтобы быть эффективной и добиваться успешных результатов, как это было продемонстрировано в Боснии и Герцеговине, Камбодже и Тиморе-Лешти.
10 years of successful work of the Company is the result of effective cooperation of a friendly highly professional team of associates: specialists of all services, both providing building and network operation, the development of the enterprise, and providing ongoing support to the subscribers. 10 лет успешной работы компании - результат эффективной работы дружной высокопрофессиональной команды единомышленников: специалистов всех служб, как обеспечивающих строительство и эксплуатацию сети, развитие предприятия, так и предоставляющих постоянную поддержку абонентам.
The PLO stands ready to cooperate fully with the Secretary-General to carry out those efforts in an effective and successful manner and, in the light of the changes made and the new language of the resolution, it expects the other parties to do the same. ООП готова всесторонне сотрудничать с Генеральным секретарем в целях эффективной и успешной реализации этих усилий, и в свете произведенных изменений и используемых в резолюции новых формулировок ожидает того же и от других сторон .
ESCAP has also explored ways to help Governments efficiently and effectively formulate and implement privatization programmes taking legal, financial and social factors into account and drawing useful lessons from successful privatization in the region. ЭСКАТО также занималась изучением путей оказания правительствам содействия в вопросах эффективной и действенной разработки и осуществления программ приватизации с учетом правовых, финансовых и социальных факторов и полезного опыта, накопленного в результате успешного проведения приватизации в регионе.
(c) Ways in which the work on a United Nations logistics manual can most effectively be pursued and brought to a successful conclusion; с) путям наиболее эффективной работы над справочным руководством Организации Объединенных Наций по материально-техническому обеспечению и успешного завершения этой работы;