Английский - русский
Перевод слова Successful
Вариант перевода Эффективной

Примеры в контексте "Successful - Эффективной"

Примеры: Successful - Эффективной
Initiatives to overcome this challenge will play a very significant role for the successful and effective adoption, transfer, and local development of such technologies. Инициативы, направленные на преодоление этой проблемы, будут играть весьма важную роль в успешной и эффективной адаптации, передаче и развитии таких технологий на местах.
A core element for successful anti-corruption action will also be the identification of ways and means to address delays in investigations and judicial proceedings that may frustrate efforts to efficiently curb corruption-related offences. Ключевым элементом обеспечения успеха антикоррупционных мероприятий будет также определение путей и средств устранения нарушения сроков проведения расследований и судебных разбирательств, которое может подорвать усилия по эффективной борьбе с коррупционными преступлениями.
Attention should also be given to combining successful practices with good policies and legislation, and to mainstreaming national successful practices and knowledge systems as policy tools. Внимание должно также уделяться объединению успешных видов практики с эффективными стратегиями и законодательной базой и обеспечению широкого распространения эффективной национальной практики и систем знания в качестве стратегических инструментов.
Successful Timorization and capacity-building are both essential to the successful transfer of authority from the United Nations to an effective East Timorese administration. Успешная тиморизация и вместе с тем наращивание потенциала имеют важное значение для успешной передачи власти от Организации Объединенных Наций эффективной восточнотиморской администрации.
Policymakers in developing countries must assess, compare and analyse the performance of successful and less successful farmers in developed and developing countries, to see where policies can better support farmers. Политические деятели в развивающихся странах должны оценивать, сравнивать и анализировать результаты труда успешных и менее успешных фермеров в развитых и развивающихся странах, чтобы понять, в каких случаях политика является более эффективной в плане поддержки фермеров.
In addition, ESCWA organized in 2011 a study tour to Jordan for officials from the Ministry of Social Affairs of Lebanon in order to introduce them to the Jordanian experience in gender mainstreaming through the establishment of a successful gender focal point system in different ministries. Кроме того, в 2011 году ЭСКЗА организовала ознакомительную поездку в Иорданию для должностных лиц из министерства социальных дел Ливана, с тем чтобы передать им опыт Иордании по актуализации гендерной проблематики путем создания в различных министерствах эффективной системы координационных центров по гендерным вопросам.
Through its work in the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and in other forums, Indonesia would continue to work with the international community in order to strengthen cooperation and implement a successful anti-crime programme. В рамках своей работы в Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию и других форумов Индонезия будет и впредь действовать совместно с международном сообществом в целях укрепления сотрудничества и осуществления эффективной программы борьбы с преступностью.
NAPA teams have access to outreach materials needed to effectively design successful implementation strategies Группы по НПДА имеют доступ к пропагандистским материалам, необходимым для эффективной разработки успешных стратегий осуществления
A broadly accepted definition of innovation is the successful commercial or social exploitation of new ideas, where the idea is successfully brought to the market by offering a more effective alternative to existing arrangements. Согласно общепринятому определению под инновационной деятельностью понимается успешное коммерческое или общественное использование новых идей, в случае которого соответствующая идея с успехом выводится на рынок благодаря обеспечению более эффективной альтернативы существующим механизмам.
In that context, the various meetings had highlighted the importance of a successful Doha Round and of providing effective aid for trade to developing countries. В этом контексте в ходе различных совещаний было подчеркнуто важное значение успешного проведения Дохинского раунда и оказания эффективной помощи развивающимся странам в области торговли.
The follow-up procedure had been at least partly successful, and the main question currently facing the Committee was how to make it more effective. Процедура последующих действий была, по меньшей мере, частично результативной, и основным вопросом, стоящим сейчас перед Комитетом, является то, каким образом сделать ее более эффективной.
Mr. Jerandi (Tunisia): Mr. President, at the outset I would like to commend you on your efforts to render the work of the General Assembly as effective and successful as possible. Г-н Джеранди (Тунис) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поблагодарить Вас за Ваши усилия, направленные на то, чтобы сделать работу Генеральной Ассамблеи как можно более эффективной и успешной.
She requested examples of successful strategies to eliminate negative stereotypes and also asked how the position of Special Rapporteur could be made more effective and what States could do to help him fulfil his mandate more effectively. Она просит привести примеры успешной взаимодополняемости в деле ликвидации негативных стереотипов, а также спрашивает, как сделать позицию Специального докладчика более эффективной и что государства могут сделать, чтобы помочь ему эффективнее выполнить свой мандат.
While in its previous reports the Group praised the considerable efforts made to ensure debris removal after the earthquake, it finds particularly encouraging the country's successful initiation of a second phase of recovery efforts, marked by effective reconstruction. В то время как в предыдущих докладах Группа высоко оценивала значительные усилия, предпринимаемые в целях обеспечения разбора завалов после землетрясения, на данный момент она находит особенно обнадеживающим то, что страна успешно приступила к осуществлению второго этапа восстановительных работ, который отмечен эффективной работой в целях восстановления.
Adoption and implementation of a social protection floor, one of the most successful tools in reducing social vulnerabilities and making progress toward achieving the Millennium Development Goals, is both an efficient and effective programme available to every country. Принятие и введение минимального уровня социального обеспечения - одного из самых успешных инструментов снижения социальной уязвимости и достижения прогресса в выполнении Целей развития тысячелетия - является одновременно эффективной и действенной программой, доступной для любой страны.
The majority of the most efficient and successful economies are still operated for and by the world's most equal, socially secure and inclusive societies. Большинство стран с наиболее эффективной и успешно развивающейся экономикой - это те, в которых существует самое равноправное, социально защищенное и инклюзивное общество в мире.
At the implementation level, by this Strategy a quite complex, though successful, form of governance was envisaged: Что касается имплементационной деятельности, то Стратегия предусматривала довольно сложную систему управления, которая, однако, оказалась вполне эффективной:
The role of the EU in the handling of a number of urgent and difficult situations, such as piracy in Somalia, has proved to be vital, successful and effective. Роль ЕС в урегулировании ряда неотложных и трудных ситуаций, таких как пиратство в Сомали, оказалась жизненно необходимой, успешной и эффективной.
Investments in ICT, facilities upgrades and renovations, improved workplace services and the training of staff and managers are essential for the successful implementation of a flexible workplace. Инвестиции в ИКТ, ремонт и реконструкцию служебных помещений, обеспечение более эффективной поддержки на рабочих местах и подготовку сотрудников и руководящего состава имеют существенно важное значение для успешного перехода к гибкому использованию рабочих мест.
A number of initiatives have been taken during the past seven years, but the Organization's efforts at effective decentralization have not been fully successful so far due to the limited availability of financial and human resources. За послед-ние семь лет предпринят ряд инициатив, однако усилия Организации по эффективной децентра-лизации не всегда были успешными в связи с ограниченностью имеющихся финансовых и людских ресурсов.
Real peace would come only when the international community remained closely involved with local stakeholders in finding political solutions and in creating conditions for effective reconstruction and development, the features also of a successful exit strategy, and unfortunately a slow process. Подлинного мира можно добиться лишь при условии дальнейшего тесного сотрудничества международного сообщества с заинтересованными сторонами на местах в целях нахождения политических решений и создания благоприятной обстановки для эффективной реконструкции и развития, которые также являются элементами успешной стратегии вывода сил; к сожалению, это медленный процесс.
I am sure that his vast experience on the international scene will be brought to bear on the work of this session, and help direct it with ease to a successful conclusion. Я убежден в том, что его богатый опыт в международных делах будет залогом эффективной работы этой сессии и будет определенно содействовать ее успешному завершению.
Such examinations only had meaning if there was effective coordination between programme managers and the Examinations and Tests Section, and it was desirable to ensure that successful candidates were actually recruited. Такие экзамены имеют смысл лишь при условии наличия эффективной координации между руководителями программ и Секцией экзаменов и тестов, и было бы желательно добиться того, чтобы кандидаты, успешно сдавшие экзамены, фактически принимались на работу.
He also informed the Board about the efforts presently being undertaken within UNDP to develop an efficient information management system, one obvious precondition for a successful decentralization process within the organization. Он также информировал Совет о предпринимаемых в настоящее время в ПРООН усилиях по разработке эффективной системы управления информацией, что является неотъемлемой предпосылкой для успешного проведения процесса децентрализации в организации.
In the same vein, I should like to extend appreciation to his predecessor, Mr. Diogo Freitas do Amaral, who worked tirelessly to ensure that the work of the Assembly was both effective and successful. Я хотел бы также выразить признательность его предшественнику г-ну Диогу Фрейташу ду Амаралу, прилагавшему неустанные усилия для того, чтобы работа Ассамблеи была и эффективной, и успешной.