Английский - русский
Перевод слова Substitute
Вариант перевода Заменить

Примеры в контексте "Substitute - Заменить"

Примеры: Substitute - Заменить
The Working Group prefers to substitute those references by clear specifications of the essential requirements in the regulatory text and for the reference to a standard to state clearly that it is a proof of conformity. Рабочая группа предпочитает заменить эти ссылки четкими спецификациями основных требований нормативного текста, причем в ссылке на стандарт должно быть четко указано доказательство соответствия.
While this system contains useful quantitative data, the Inspectors consider that it cannot substitute a qualitative performance assessment of networks, and regular feedback from the GCO, which are needed to promote efficiency and synergies between the Global Compact's global and local structures. Хотя в этой системе содержатся полезные количественные данные, инспекторы полагают, что она не может заменить собой качественную оценку результативности сетей и регулярную обратную связь БГД, которые необходимы для содействия повышению эффективности и развитию синергизма между глобальными и местными структурами Глобального договора.
The reason for not acceding to the Convention so far was that Poland has not yet introduced to its armed forces viable solutions which would substitute anti-personnel mines. Причина неприсоединения до сих пор к Конвенции состоит в том, что Польша еще не внедрила в своих вооруженных силах жизнеспособные решения, которые позволили бы заменить противопехотные мины.
Secondly, we could substitute the general debate with a structured thematic discussion that would focus on each of the two items under consideration, and experts could participate as a part of those structured discussions. Второй: мы можем заменить общие прения структурированными тематическими обсуждениями по каждому из двух рассматриваемых пунктов, и эксперты могли бы участвовать в этих структурированных обсуждениях.
In the second row of the second column, for the existing text substitute: Во второй графе второй колонки заменить существующий текст на:
If they wish, they may substitute their national/regional legislation by the requirements of the UN Regulations they are applying, but they are not bound by the Agreement to do so. Если они этого желают, то могут заменить свое национальное/региональное законодательство предписаниями правил ООН, которые они применяют, однако Соглашение не обязывает их делать это.
Wider use and dissemination of renewable energy in many developing countries will require increasing national capacity as well as financial incentives to substitute renewable energy sources for conventional ones Более широкое использование и распространение возобновляемых источников энергии во многих развивающихся странах потребует укрепления национального потенциала, а также финансовых стимулов, для того чтобы заменить обычные источники энергии возобновляемыми
It's one thing for a person to sense a presence, but it's an entirely different thing to substitute in your mind that this presence somehow committed a physical act that you yourself did. Одно дело - ощутить чьё-то присутствие, но совсем другое - заменить в своём сознании то, что это присутствие совершило физические действия, которые ты сделал сам.
However, since then, we have had another proposal from Indonesia, suggesting that we substitute "in the context of its two agenda items" with "agreement of its two agenda items". Однако после этого поступило еще одно предложение от Индонезии: заменить «в контексте двух пунктов ее повестки дня» на «согласно двум пунктам ее повестки дня».
UNHCR was planning, in June 2003, to substitute to the memorandum dated 30 July 2001 an instruction "articulating that National Associations are created within their National Charity law regulations, to support, raise funds and promote all UNHCR activities". В июне 2003 года УВКБ планировало заменить меморандум от 30 июля 2001 года инструкцией, «предусматривающей, что национальные ассоциации создаются в соответствии с национальным законодательством в области благотворительности для поддержки всей деятельности УВКБ, мобилизации средств для нее и ее поощрения».
Regarding errors of fact, it was only where the evidence relied on by the Trial Chamber could not reasonably have been accepted by any reasonable person that the Appeals Chamber could substitute its own finding for that of the Trial Chamber. Что касается фактических ошибок, то Апелляционная камера может заменить решение Судебной камеры своим собственным лишь в том случае, если доказательства, на которые опиралась Судебная камера, не могут в разумной степени быть приняты любым разумным лицом.
Mr. GUISLAIN (Observer for the World Bank) said he would prefer to substitute "allowed" for "encouraged... whenever possible" in the first sentence of paragraph 82. Г-н ГИСЛЕЙН (наблюдатель от Всемирного банка) говорит, что он предпочел бы заменить слова "предлагается... по мере возможности" в первом предложении пункта 82 словом "разрешается".
It calls upon States parties to replace systems of substitute decision-making by systems in which persons with disabilities are supported in the exercise of their legal capacity and their will and preferences. Государствам-участникам предлагается заменить субститутивную модель принятия решений моделями, в рамках которых инвалиды получают поддержку при осуществлении своей правоспособности и реализации своей воли и предпочтений.
In fact, the State hostels constitute a substitute not only for the family but also for the small community consisting in a residential area or neighbourhood with its own particular social relationships and largely independent internal activities quite apart from its relationships with the larger external community. Так, государственные дома-интернаты призваны заменить собой не только семью, но и небольшое сообщество людей, живущих в одном жилом районе или местечке, с его особыми социальными взаимоотношениями и в значительной степени автономной внутренней жизнью, существенно отличающейся от взаимосвязей с внешним миром.
She would prefer to substitute the term "permanently resident in that State" for "habitually resident in that State" in draft article 8, paragraphs 1 and 2. Оратор предпочла бы заменить слова "обычно проживает в этом государстве" в пунктах 1 и 2 проекта статьи 8 словами "постоянно проживает в этом государстве".
In languages with no side-effects, like Haskell, we can substitute equals for equals because f(x) = f(x) for every value of x. В языках без побочных эффектов, таких как Haskell, мы можем заменить равенство на равенство, потому что f(x) = f(x) для любого значения x.
Regarding the initial operative clause, substitute "Adopts the present principles" for "Adopts the present resolution"; otherwise, some paragraphs should start with a verb. В подзаголовке постановляющей части заменить выражение "Принимает следующую резолюцию" выражением "Принимает следующие принципы"; в противном случае некоторые пункты придется начинать с глагольной формы.
That is the proposal: to substitute the words "by 1999" for the words "in 1997". Предложение такое: заменить слова "в 1997 году" словами "к 1999 году".
At the 13th meeting, on 8 November, the representative of Canada proposed to substitute the words "to the" by the words "to articles... and... of". На 13-м заседании 8 ноября 1994 года представитель Канады предложил заменить слова "к настоящему Протоколу" словами "к статьям... и... настоящего Протокола".
Because of the sanctions, it is not always possible to substitute in an adequate manner imported raw materials and intermediaries, among other things, because of technological limitations and the quality of domestic raw materials and intermediaries. По причине санкций не всегда оказывается возможным адекватно заменить импортируемое сырье и полуфабрикаты, в частности ввиду технологических трудностей и качества отечественного сырья и полуфабрикатов.
Why do we not ponder how to substitute a strategy of prevention and advance action for one of late reaction ex post facto? Почему бы нам не подумать о том, как заменить стратегию запоздалой реакции на уже свершившиеся события стратегией превентивных и упреждающих действий?
2.4 On 25 October 1999, the complainant requested the Minister of Immigration, under section 417 of the Migration Act 1958, to substitute, in the public interest, a more favourable decision than that of the Tribunal. 2.4 25 октября 1999 года заявитель просил министра иммиграции в соответствии со статьей 417 Закона о миграции 1958 года заменить в публичных интересах решение Суда более благоприятным решением.
Bearing in mind the way that staff utilize the information provided in quarterly utilization reports, UNFIP has decided to substitute IMIS reports for the quarterly utilization report requirement. С учетом того, как сотрудники используют информацию, содержащуюся в квартальных отчетах об использовании средств, ФМПООН принял решение заменить квартальную отчетность об использовании средств отчетами ИМИС.
Article 55 (2) provides for the confirmation of the sentence by a Commissioner who may increase, reduce or substitute the punishment by any other punishment or punishments which he is authorized to award. Статья 55 (2) предусматривает подтверждение приговора комиссаром, который может ужесточить, смягчить или заменить наказание любым иным наказанием или наказаниями, на которое он может дать разрешение.
Commentators are divided as to whether the Commission intended to substitute this test for that of "obvious futility" and have raised doubts about the application of this test to the general law of diplomatic protection. Среди комментаторов нет единого мнения относительно того, намеревалась ли Комиссия заменить этот критерий критерием «очевидной бесполезности», и они высказывают сомнения относительно применения этого критерия к общему праву дипломатической защиты.