| Consultation with individuals and groups may form a component of meaningful participation, but is not a substitute. | Проведение консультаций с отдельными лицами и группами может стать частью полноценного участия, однако не способно заменить его целиком. |
| CFCs were everywhere, and nobody knew if a substitute could be found. | Хлорфторуглероды использовались везде, и никто не знал, можно ли их чем-нибудь заменить. |
| But there is no substitute, and it is difficult to control and reduce consumption. | Но заменить его нечем, а осуществление контроля за потреблением и его сокращение связаны с трудностями. |
| However, it cannot be a substitute either for a political agreement or for official legal action. | Однако он не может заменить собой ни политического соглашения, ни официальных правовых мер. |
| For the element on Phase out leaded petrol substitute Topic | Элемент, касающийся постепенного прекращения использования этилированного бензина, заменить следующим текстом: |
| The last box in the chart substitute | Текст в последней рамке схемы заменить следующим текстом: |
| In paragraph 28, for the last sentence substitute: Microbiological pollution is also of concern. | В пункте 28 последнее предложение заменить следующим: Микробиологическое загрязнение также является причиной для беспокойства. |
| For the existing table entitled "Peacekeeping total contract value" substitute | Имеющуюся таблицу, озаглавленную «Общая стоимость контрактов, связанных с миротворческой деятельностью», заменить следующей: |
| Page 2 For the existing table substitute | Таблицу на стр. 2 заменить следующим: |
| For the existing Sketch No. 9 substitute | Нынешний рисунок 9 заменить следующим рисунком: |
| You really think that Artie wants to be your substitute father? | Ты и правда думаешь, что Арти жаждет заменить тебе отца? |
| For the existing signature block and note substitute: | Заменить нынешний блок подписей и примечание следующим текстом: |
| While it is commendable, it must not be seen as a substitute to the right of the people of Western Sahara to self-determination. | Хотя такую приверженность следует приветствовать, она не должна заменить собой право народа Западной Сахары на самоопределение. |
| Relief supplies and commercial goods have since been delivered through smaller ports near Mogadishu, but use of these alternate ports is an unsatisfactory substitute. | Предметы помощи и коммерческие поставки осуществлялись через менее крупные порты недалеко от Могадишо, однако они не в состоянии заменить собой основной порт. |
| Line 4: for the existing text substitute | Строка 4: заменить текст следующим: |
| At the high-level meeting on 8 September 1993, the Government undertook to collect these weapons and substitute others for them by 20 November 1993. | На совещании высокого уровня, состоявшемся 8 сентября 1993 года, правительство взяло на себя обязательство к 20 ноября 1993 года собрать это оружие, а также заменить его другими видами оружия. |
| In that connection, it must be recalled that new financing proposals were a necessary complement, but not a substitute, for official development assistance. | В этой связи следует напомнить, что новые предложения о финансировании являются необходимым дополнением официальной помощи в целях развития, однако они не могут заменить ее. |
| For the text of paragraph 4 substitute | Существующий пункт 4 заменить следующим текстом: |
| Delete the indicators and substitute the text used for indicators in other subprogrammes: | Исключить пункт, посвященный показателям достижения результатов и заменить текст этого пункта текстом, содержащимся в других подпрограммах: |
| For the current text of article 4.07 substitute the text in the annex. | Заменить существующую статью 4.07 текстом, приведенным в приложении. |
| For existing list of speakers for the European Union substitute | Существующий список ораторов от Европейского союза заменить следующим текстом: |
| For the existing text in the second sentence, substitute | Заменить существующий текст во втором предложении следующим текстом: |
| They are also the source of wood energy that can substitute fossil energy, thereby reducing GHG emissions. | Они также являются источником древесной энергии, которая может заменить собой ископаемые источники энергии, что будет содействовать сокращению выбросов ПГ. |
| For the existing heading, subheading and text substitute | Имеющиеся заголовок, подзаголовки и текст заменить следующими: |
| For the existing text of item 103 substitute | Заменить существующую формулировку пункта 103 следующей: |