Английский - русский
Перевод слова Substance
Вариант перевода Существо

Примеры в контексте "Substance - Существо"

Примеры: Substance - Существо
Under Section 360, procedural errors shall only be taken into consideration if they are deemed to have affected the substance of the judgement. В соответствии со статьей 360 ошибки процедурного характера не принимаются в расчет, если считается, что они не повлияли на существо вынесенного решения.
As indicated below, some authors rightly point out that the doctrine generally mentions recognition, protest, waiver and notification, a list which confuses form with content or substance with procedure. Как указывается ниже, некоторые авторы справедливо отмечают, что в теории обычно упоминаются признание, протест, отказ и уведомление, т.е. такой перечень, в котором смешиваются форма и содержание или существо и процедура.
Mr. Marca Paco expressed concern that some of the Secretariat's suggested amendments appeared to affect the substance of the report. Г-н Марка Пако высказывает обеспокоенность в связи с тем, что некоторые предложенные Секретариатом изменения, как представляется, затрагивают существо доклада.
Noting the extensive deliberations held on the draft article in the Working Group, the Commission approved its substance and referred the text to the drafting group. Приняв во внимание результаты подробного обсуждения этого проекта статьи в Рабочей группе, Комиссия одобрила его существо и передала текст редакционной группе.
The view was expressed that the substance of those proposals would be of value in the formulation of an independent international instrument against corruption. Было высказано мнение о том, что существо этих предложений может быть с пользой учтено при подготовке независимого международного документа о борьбе с коррупцией.
Draft guideline 1.1.6 seemed to be rather unbalanced and even superfluous, merely restating the substance of the concept of reservation. Как представляется, проект установки 1.1.6 является довольно несбалансированным и даже ненужным, поскольку в нем попросту воспроизводится существо концепции оговорки.
On the topic of reservations to treaties, his delegation took the view that any reservation that called into question the substance of a treaty should be rejected. В вопросе об оговорках к международным договорам его делегация придерживается той точки зрения, что любая оговорка, ставящая под сомнение существо того или иного международного договора, должна быть отвергнута.
These concerns may be summarized, in substance, as follows: Существо этих проблем можно резюмировать следующим образом:
Draft model provisions 31 and 32 reflect the substance of legislative recommendation 45, which have been reformulated in two separate provisions for ease of reading. В проектах типовых положений 31 и 32 отражено существо законодательной рекомендации 45, которая для простоты прочтения была сформулирована в виде двух отдельных положений.
The main feature of a broad approach is that substance prevails over form in order to make available to parties all possible forms of security for credit. Главной особенностью широкого подхода является то, что в этом случае существо превалирует над формой с целью предоставить в распоряжение сторон все возможные формы обеспечения кредита.
The substance of this proposal is to affirm Russia's readiness to provide advance notification of forthcoming launches of spacecraft, and of their purpose and basic parameters. Существо этого предложения - готовность России заблаговременно предоставлять информацию о предстоящих запусках космических объектов, их предназначении и основных параметрах.
The Government also stated that since it believed that the communication was based on fabricated information, it saw no need to comment on its substance. Оно также заявило, что, считая содержащуюся в письме информацию сфабрикованной, оно не считает необходимым комментировать его существо.
Eritrea finds that the substance and tenor of the Group's report do not reflect those discussions and is hugely disappointed. По мнению Эритреи, существо и смысл доклада Группы контроля не отражают состоявшиеся обсуждения, что вызывает ее глубокое разочарование.
Using its electronic decision-making procedure after considering the responses received, the Committee decided to discuss the substance of at least part of the communication at its twenty-fifth meeting. Используя свою электронную процедуру принятия решений после рассмотрения полученных ответов, Комитет постановил обсудить существо по меньшей мере части сообщения на своем двадцать пятом совещании.
If the Party concerned does not respond within the five-month deadline, the Committee will confirm the admissibility of the communication and consider the substance of the file. Если заинтересованная Сторона не представляет ответа в пятимесячный срок, Комитет подтверждает приемлемость сообщения и рассматривает существо досье.
Having considered the substance of the recommendations and various aspects relating to their implementation, Timor-Leste expresses its position as follows: З. Рассмотрев существо этих рекомендаций и различные аспекты, связанные с их выполнением, Тимор-Лешти формулирует свою позицию следующим образом:
The substance of the application was a matter for the SSC and the Scientific Commission to determine, which had already nominated him for the title of professor. Существо заявления автора является предметом полномочий СНС и Ученого совета, которые уже предложили присвоить ему звание профессора.
The Commission might wish to reconsider the substance, or at least the language, of draft guideline 2.4.3 bis on communication of interpretative declarations. При желании Комиссия может пересмотреть существо или, по крайней мере, формулировку проекта руководящего положения 2.4.3 бис, касающегося уведомления о заявлениях о толковании.
The post-July-Package negotiations should ensure an open, transparent, inclusive, democratic and more orderly process, as process and substance were inseparable. Переговоры после принятия июльского пакета должны обеспечить открытый, транспарентный, всеохватывающий, демократичный и более упорядоченный процесс, поскольку процесс и существо вопросов неразделимы.
The substance of their work is reflected in the Commission's report on the work of the relevant session. Существо проделанной ими работы отражается в докладе Комиссии о работе соответствующей сессии.
the ego shall identify the substance of information to enrich one's knowledge; субъект мысли определяет существо информации для расширения знаний человека;
In the absence of such strategy, the units responsible for running the programmes are not in a position to have a meaningful influence on the substance of the planning process. В отсутствие такой стратегии подразделения, отвечающие за функционирование этих программ, не в состоянии оказывать значимое влияние на существо процесса планирования.
It was suggested that the substance of the provision could be dealt with in the commentaries, as was proposed by the Working Group. Была высказана идея о том, что существо этого положения можно было бы отразить в комментариях, как это предложила Рабочая группа.
In this domain as in others, we should not start from scratch but build on the substance and experience we have accrued so far. В этой области, как и в других, нам следует не начинать с нуля, а опираться на уже обретенное существо и опыт.
The author was present at the hearing before the Disciplinary Board and could also have put forward the substance of his complaints in connection with article 14 in a written response to the statement of grounds for appeal. Автор присутствовал на слушании в Дисциплинарном совете и мог также изложить существо своих претензий применительно к статье 14 в своем письменном ответе по обоснованию мотивов апелляционной жалобы.