Английский - русский
Перевод слова Structural
Вариант перевода Структуры

Примеры в контексте "Structural - Структуры"

Примеры: Structural - Структуры
The peacekeeping reform proposals gave priority to the addition of posts and structural improvements in the Department of Peacekeeping Operations. В рамках предложений в отношении реформы деятельности в области поддержания мира приоритетное внимание уделяется учреждению дополнительных должностей и совершенствованию структуры в Департаменте операций по поддержанию мира.
In this respect, his work was probably influential on the early structural theorists Aleksandr Mikhailovich Butlerov and Alexander Crum Brown. В этом отношении, его работа, вероятно, повлияла на ранние структуры теоретиков Александра Михайловича Бутлерова и Александра Крум Брауна.
The Commission also noted that structural problem related to comparison with the United States and the progression of its pay scale. Комиссия отметила также, что проблема, касающаяся структуры, связана с сопоставлением с федеральной гражданской службой Соединенных Штатов и повышением ставок шкал окладов в ней.
But we must also remain very alert to the need for course correction and we must endure periods of structural, institutional and even behavioural change. Мы также должны всегда внимательно следить за тем, чтобы производить необходимые корректировки курса, и периодически вносить изменения в структуры и институты, и даже менять наше поведение.
Consolidation and implementation of the structural business statistics on distributive trades on the base of the annexes 1 and 3 of the Regulation concerning structural business statistics. Совершенствование и развитие статистики структуры предприятий оптово-розничной торговли на основе приложений 1 и 3 к инструкции по статистике структуры предприятий.
In the field of structural business statistics, priority will be given to the implementation of the Regulation concerning structural business statistics in its present state. В области статистики структуры предприятий первоочередное внимание будет уделяться осуществлению Постановления по статистике структуры предприятий в нынешнем ее виде.
Structural business statistics in general: Continuation of the pilot actions foreseen in the structural business statistics regulation. Статистика структуры предприятий в целом: Продолжение экспериментальных мероприятий, предусмотренных Постановлением по статистике структуры предприятий.
National differences in terms of legislation, institutional set-up and structural diversities, among others, put some limits to enabling international comparability. Различия между странами с точки зрения законодательства, институциональной структуры и структурных особенностей, среди прочего, в некоторой степени ограничивают возможность обеспечения международной сопоставимости.
A structural review is under way, which may affect this chart. В настоящее время проводится пересмотр организационной структуры, который может повлиять на данную схему.
The Advisory Committee requested information on the progress and preliminary findings of the structural review, including potential impact on the regional bureaux. Консультативный комитет просил представить информацию о ходе и предварительных результатах обзора организационной структуры, включая возможные последствия для региональных бюро.
I'm talking about structural oddities. Я говорю о причудах их управленческой структуры.
These operational and structural principles should be divided into three categories, referring to State structure, civil service and managerial practices. Эти оперативные и структурные принципы следует разбить на три категории: принципы, касающиеся государственной структуры, гражданской службы и практики управления.
Other types of structural failures include broken attachment hardware or separation of a latch, striker, or hinge from its support structure. Другие типы структурных отказов включают поломки элементов крепления или отрыв запорного механизма, фиксатора или петли от опорной структуры.
A systematic attempt to determine the structures of proteins representing every possible fold is known as structural genomics. Систематическое исследование структуры белков, представляющих все возможные типы третичных структур, называется структурной геномикой.
The complexes constructed in structural DNA nanotechnology use topologically branched nucleic acid structures containing junctions. Конструкции, построенные в рамках нанотехнологий на основе ДНК используют топологически разветвленные структуры нуклеиновых кислот, содержащие соединения.
I believe the condensation on your frozen foods Weakened the structural integrity of the bag. Полагаю, конденсат от замороженных продуктов ослабил прочность структуры бумажного пакета.
In particular, any policy decision to strengthen abatement efforts for certain pollutants will induce both structural and technological changes which cannot be anticipated in the present model structure. В частности, любое стратегическое решение о необходимости активизации усилий по борьбе с выбросами некоторых загрязнителей вызовет как структурные, так и технологические изменения, которые невозможно предвидеть в рамках нынешней структуры моделей.
The classification society submitting the application must give an overview of its structural organization. Ходатайствующее классификационное общество должно представить описание своей организационной структуры.
All delegations expressed strong support for the need to clearly define the respective responsibilities of the two organizations), while maintaining the present structural arrangements. Все делегации решительно поддержали мнение о необходимости четкого определения соответствующих функций двух организаций с сохранением нынешней организационной структуры.
These conditionalities and structural adjustments imposed by the international financial agencies have begun to have a harmful impact on our socio-political structures. Эти условия и структурные преобразования, навязанные международными финансовыми учреждениями, стали оказывать негативное влияние на наши социально-политические структуры.
These may not be available in many developing countries, absent deeper structural support and reforms. Во многих развивающихся странах, в которых нет укоренившихся систем структурной поддержки и не проводятся реформы, подобные структуры могут отсутствовать.
Kazakhstan supports the Secretary-General's proposals regarding a more efficient leadership and management structure, a new management culture and structural transformations within the Organization. Казахстан поддерживает предложения Генерального секретаря, касающиеся создания более эффективной структуры руководства, привития новой культуры управления, структурного преобразования Организации.
Internal constraints include institutional, policy, infrastructural and human capital deficits as well as structural problems. К внутренним ограничениям относятся пробелы в развитии институциональной структуры, политики, инфраструктуры и человеческого капитала, а также структурные проблемы.
According to this, its low mass and structural integrity make it one of the strongest materials in the world. Согласно этому, его малая масса и целостность структуры делают его одним из прочнейших материалов в мире.
UN-Women informed the Board that most of the recommendations were related to the structural arrangements of field offices and to policies and procedures, which Headquarters was in the process of addressing. Структура «ООН-женщины» информировала Комиссию, что большинство рекомендаций касались вопросов организационной структуры периферийных отделений и политики и процедур, которые находились в стадии рассмотрения в штаб-квартире.