Английский - русский
Перевод слова Structural
Вариант перевода Структуры

Примеры в контексте "Structural - Структуры"

Примеры: Structural - Структуры
They currently have at their disposal a structural fund of approximately $400,000. В настоящее время для финансирования структуры имеется порядка 400000 долл. США.
Besides, monthly GDP estimates in nominal prices were obtained together with main structural characteristics - the structure of goods and services. Кроме того, ежемесячно оценивался номинальный объем ВВП и основные элементы структуры производства -соотношение товаров и услуг.
The Council Regulation on structural business statistics concerning the environmental variables is giving concepts and definitions for environmental expenditure. В Инструкции Совета по статистике структуры предприятий, касающейся экологических переменных, содержатся концепции и определения расходов на охрану окружающей среды.
This ad hoc approach, however, is relevant only to technical issues rather than structural ones. Такой особый подход, однако, является приемлемым, лишь когда речь идет о технических вопросах, а не о вопросах структуры.
Proposals for structural amendments would, if necessary, be submitted to the Sub-Committee of Experts (see para. 157). В случае необходимости предложения об изменении структуры следует направлять Подкомитету экспертов (см. пункт 157).
The present report also outlines the findings of the ICT structural review initiative and the recommendations stemming from it. Кроме того, в настоящем докладе кратко излагаются выводы и рекомендации по итогам инициативы анализа структуры ИКТ.
Interest earned on the ICT structural review fund will be credited to that Fund. Процентные поступления в фонд анализа структуры ИКТ будут кредитоваться на счета этого фонда.
Completed a structural review of all ICT units, including missions Проведен обзор структуры всех подразделений по вопросам ИКТ, в том числе в миссиях
This activity complements and is being conducted in harmony with the ICT structural review initiative. Эта работа дополняет инициативу по анализу структуры ИКТ и осуществляется параллельно с ней.
Implementing the ICT structural review projects will result in significant qualitative and quantitative benefits for the Organization, as outlined below. Осуществление проектов, предусмотренных анализом структуры в сфере ИКТ, повлечет за сбой значительные количественные и качественные выгоды для организации, о которых говорится ниже.
Therefore, it does not object to the structural reorganization proposed for 2011. Поэтому он не возражает против предложенной на 2011 год реорганизации структуры.
A good source for enterprise statistics are the variables produced according to the council regulations concerning structural business statistics and short-term statistics. Хорошим источником статистических данных о предприятиях являются параметры, используемые в соответствии с правилами Совета по статистике структуры предприятий и краткосрочной статистике.
To improve productivity generally by completely re-engineering the processes used to date to produce structural business statistics глобальное повышение производительности и проведение с этой целью полной реорганизации процессов, использовавшихся до настоящего времени для разработки статистики структуры предприятий;
She expressed support for the continuing efforts of UNHCR to bring about structural and budgetary improvements in its operations. Оратор выражает поддержку непрерывным усилиям УВКБ ООН, направленным на совершенствование структуры и бюджета его деятельности.
A fundamental structural question involves the relationship of the Military Staff Committee secretariat to the rest of the Division. Одним из коренных вопросов структуры является взаимосвязь секретариата Военно-штабного комитета с остальной частью Отдела.
In several countries structural business statistics do not cover the entire GVA of the economy. В некоторых странах статистка структуры предприятий не охватывает всю ВДС в экономике.
These structural problems should be the target of State intervention in the area of competition policy. Эти структуры проблемы должны быть объектом вмешательства со стороны государства в области конкурентной политики.
As a result of the structural review and process engineering, UNTSO proposes a net reduction of 16 posts, mainly in mission support. По итогам обзора структуры и оптимизации процессов ОНВУП предлагает произвести чистое сокращение на 16 должностей, в основном по компоненту поддержки миссии.
To achieve the goal of full employment and decent work for all, structural and attitudinal changes are required at the local, regional and international levels. Чтобы добиться полной занятости и достойной работы для всех, на местном, региональном и международном уровнях требуются изменения структуры и отношений.
Egypt and Yemen are projected to experience a higher rate of inflation owing to the rapid monetary expansion under a severely binding structural supply constraint. В Египте и Йемене ожидаются более высокие темпы инфляции, вызванные быстрым ростом денежной массы в условиях острой ограниченности структуры предложения.
A new section should be inserted at the beginning of the chapter on mitigation for structural proposals that address both developing and developed country commitments and actions in a unified format. В начале главы, посвященной предотвращению изменения климата, следует включить новый раздел, который содержит предложения в отношении структуры и в котором в единообразной форме рассматриваются обязательства и действия как развивающихся, так и развитых стран.
It is also expected that the Department of Security and Safety will include recommendations on the structural and functional review of the Mission's security section. Предполагается также, что Департамент по вопросам охраны и безопасности учтет рекомендации в отношении обзора структуры и функций Отделения охраны Миссии.
"Bay" means a structural section of the superstructure forming a closed loop between two planes which are perpendicular to the vertical longitudinal central plane of the vehicle. 2.24 Под "секцией силовой структуры" подразумевается элемент, образующий замкнутый контур между двумя плоскостями, перпендикулярными продольной вертикальной плоскости симметрии транспортного средства.
The Advisory Committee welcomes the continued efforts made by the Board to improve the structural presentation of its reports and recognizes the intensive work that has gone into producing them. Консультативный комитет приветствует прилагаемые Комиссией последовательные усилия по совершенствованию структуры докладов и отмечает интенсивную работу, проделанную в ходе их подготовки.
A comprehensive structural and management review begun in mid-2006 will lay the groundwork for a two-to-three-year effort that will make these ambitions a reality. Результаты начатого в середине 2006 года комплексного обзора структуры и системы управления позволят создать задел для двух-трехлетней работы по практической реализации этих амбициозных целей.