Английский - русский
Перевод слова Structural
Вариант перевода Структуры

Примеры в контексте "Structural - Структуры"

Примеры: Structural - Структуры
Elaboration of a statistical annex concerning the Distributive Trade on the Regulations of Structural Business Statistics. Разработка статистического приложения об оптово-розничной торговле к Правилам ведения статистики структуры хозяйственной деятельности.
Regulation (EC) of the European Parliament and of the Council on Structural Business Statistics: extension of the environmental variables. Регламентация (ЕС) Европейского парламента и Совета по статистике структуры предприятий: расширение набора экологических переменных.
In this case, data collection is based on surveys with very small samples compared with those from the Structural Business Survey. В этом случае сбор данных основывается на обследованиях с весьма небольшими выборками в сравнении с теми, которые используются в обследовании структуры предприятий.
Structural business statistics almost entirely rely on annual accounting statements. Статистика структуры предприятий почти полностью опирается на ежегодную бухгалтерскую отчетность.
The findings and recommendations of this project are being fed into UNHCR's Structural and Management Change process. Выводы и рекомендации, сделанные по итогам этого проекта, используются в процессе реорганизации структуры и управления УВКБ.
Furthermore it is expected that some other activities such as leasing enterprises or investment funds will be incorporated into the Structural Business Statistics Regulation in the medium term. Кроме того, ожидается, что некоторые другие виды деятельности (например, лизинговые компании или инвестиционные фонды) могут быть включены в среднесрочной перспективе в охват Инструкции по статистике структуры предприятий.
Legislation covering "expenditure" is included in the new regulation on Structural Business Statistics, and is now being implemented. Законодательные нормы, касающиеся "расходов", включены в новое Постановление о статистике структуры предприятий и в настоящее время уже осуществляются.
Structural statistics of industry: The objective is to obtain statistics about the structure of European industry needed for the work of the Commission. Статистика структуры предприятий: Цель заключается в разработке статистических данных о структуре европейской промышленности, необходимых для работы Комиссии.
There is ongoing collaboration with Member States on the methodological work linked to the implementation of the Structural Business Statistics regulation. В настоящее время в сотрудничестве с государствами-членами ведется методологическая работа, связанная с осуществлением инструкции по статистике структуры предприятий.
Priority will be given to the implementation and development of the Structural Business Statistics Regulation as it is presently decided. Приоритетное внимание будет уделяться осуществлению и совершенствованию Постановления о статистике структуры предприятий в соответствии с принятыми в настоящее время решениями.
i) Structural business statistics: Concerning structural business statistics, work will concentrate firstly in evaluating and improving the quality of the data on industry and services received after the end of the transition period for implementation of the SBS Regulation. Secondly, development work by means of i) Статистика структуры предприятий: Что касается статистики структуры предприятий, то основное внимание будет уделяться в первую очередь оценке и повышению качества данных о промышленности и сфере услуг, полученных после окончания переходного периода в рамках осуществления регламентации о статистике структуры предприятий.
Examples include the social norms that uphold violence against children, the institutional and structural factors that foster discriminatory attitudes and behaviours, the laws and policies that at times maintain inequitable structures instead of dismantling them, and the social factors that undermine resilience. Примерами выступают социальные нормы, увековечивающие насилие в отношении детей, организационные и структурные факторы, способствующие дискриминационному поведению и отношению, законы и политика, которые порой сохраняют несправедливые структуры вместо того, чтобы их демонтировать, и социальные факторы, подрывающие потенциал перемен.
These institutions have produced programmes and projects that in some way address the social rights of indigenous people. It can be argued, however, that this effort has not been sufficient to address the historic demands and structural development needs of indigenous people. Эти структуры разрабатывают программы и проекты, которые в определенной степени ограждают социальные права коренных народов; тем не менее нельзя утверждать, что их работа была достаточной в свете исторических требований и структурных потребностей развития коренных народов.
Structural genomics takes advantage of completed genome sequences in several ways in order to determine protein structures. Структурная геномика использует законченные последовательности генома несколькими способами, чтобы определить структуры белка.
Structural leakage occurs due to the very structure of the tourism sector itself. Структурная утечка возникает из-за самой структуры собственно сектора туризма.
Structural business statistics are an equally important element. Не менее важным элементом является статистика структуры предприятий.
In Structural Business Statistics it is necessary to combine data from different sources for the same variable, depending on the part of the population we are observing. В статистике структуры предприятий необходимо комбинировать данные из различных источников по одной и той же переменной в зависимости от наблюдаемой части совокупности.
Structural surveys of the agricultural holdings are almost entirely predetermined with respect to content and agreed upon at the level of EU thus becoming compulsory for member states. Содержание обследований структуры сельскохозяйственных предприятий почти полностью определяется заранее, и они согласуются на уровне ЕС, становясь обязательными для государств-членов.
In the medium term, the results of these pilot actions will result in an 3.9 Price statistics incorporation of certain activities into the Structural Business Statistics Regulation. В среднесрочной перспективе результаты этих экспериментальных обследований должны позволить включение определенных видов деятельности в охват Инструкции по статистике структуры предприятий.
This caused the necessity of coordinating samples for a number of business surveys (Structural Business Survey, Investment survey). Это потребовало координации выборки для целого ряда обследований предприятий (обследование структуры предприятий, обследование инвестиций).
Collection, validation, processing and publication of the data produced under the SBS (Structural Business Statistics) Regulation up to and including the reference year 2000. Сбор, проверка, обработка и публикация данных, составляемых в соответствии с постановлением по статистике структуры предприятий до 2000 базисного года включительно.
Implementation measures relating to the environmental variables in the Structural Business Statistics Regulation (Commission Regulations and guidelines) Практические меры, касающиеся экологических параметров, которые содержатся в регламентации по статистике структуры предприятий (инструкции и руководства Комиссии)
Inward FATS are mainly produced by linking data from Structural Business Statistics (SBS) to the MNE to which the enterprise belongs. Статистика внутренних филиалов в основном готовится путем увязки статистики структуры предприятий (ССП) с данными об МНП, к которому принадлежит конкретное предприятие.
In addition to the variables collected according to Structural business Statistics and Short-Term Statistics regulation, the supplementary indicators of enterprise statistics for domestic needs could be produced. Кроме параметров, данные по которым собираются в соответствии с правилами по статистике структуры предприятий и краткосрочной статистике, можно получать дополнительные данные о показателях статистики предприятий для внутренних потребностей.
Identification of the common data set and agreement on data transmission between OECD and Eurostat on Structural Business Statistics (see also PE 3.8 and 3.11). Определение общего набора данных и соглашение о передаче данных между ОЭСР и Евростатом по статистике структуры предприятий (см. также ПЭ 3.8 и 3.11).