Английский - русский
Перевод слова Strict
Вариант перевода Жесткие

Примеры в контексте "Strict - Жесткие"

Примеры: Strict - Жесткие
The arms industry must be carefully controlled by Government policies and regulations, and clear and strict criteria on arms exports should be implemented. Производство оружия должно тщательно контролироваться посредством осуществления правительством соответствующей политики и регулирования, а также должны применяться четкие и жесткие критерии в отношении экспорта оружия.
The Government says, however, that the law has become more strict since 1 September 1995. Вместе с тем правительство сообщает о том, что с 1 сентября 1995 года были введены в действие более жесткие законы.
Rapporteurs of seed importing countries initially proposed very strict tolerances ranging from 0.2% to 1% of tubers affected by powdery scab with no allowance for surface area. Докладчики из стран, импортирующих семенной картофель, первоначально предложили весьма жесткие допуски, устанавливающие долю клубней, пораженных порошистой паршой, в размере от 0,2% до 1% по весу, без каких-либо допусков в отношении поверхности.
It would not be sensible to draw strict demarcation lines, so that each country and multilateral organization has an exclusive right to provide technical assistance to only certain specified developing countries. Было бы нелогично устанавливать какие-либо жесткие границы, с тем чтобы каждая страна и многосторонняя организация имела исключительное право на оказание технической помощи лишь конкретным развивающимся странам.
The move to more stringent environmental policies in a country typically raises concerns about how international competitiveness will be affected if other countries do not adopt similarly strict environmental standards. Переход к более жесткой экологической политике в стране, как правило, создает повод для беспокойства по поводу того, каким образом это скажется на ее международной конкурентоспособности, если другие страны не примут аналогичные жесткие природоохранные нормы.
Such mechanisms could take the form of joint panels formed by management and staff representatives, with strict deadlines set for accomplishing their tasks. Такие механизмы могут иметь форму совместных групп, которые формируются представителями администрации и персонала и для которых устанавливаются жесткие предельные сроки для выполнения задач.
There are strict requirements concerning their: assembly; storage and maintenance; loading and unloading and transport; preparation for operational use. Существуют жесткие требования при: - хранении и обслуживании; - проведении погрузочно-разгрузочных работ и транспортировании; - подготовке к боевому применению.
While enforcing strict measures to reduce environmental damage from such pollutants, the Convention recognizes that DDT is still needed in some countries for disease vector control in accordance with WHO guidelines and recommendations. Хотя в Конвенции предусмотрены жесткие меры в целях сокращения их вредного воздействия на окружающую среду, в ней признается, что в ряде стран для борьбы с переносчиками заболеваний по-прежнему необходимо применение ДДТ, что нашло свое отражение в руководящих принципах и рекомендациях ВОЗ.
Also, strict measures to ensure the timely release of General Assembly verbatim records were put in place in early 2009. Кроме того, в начале 2009 года были приняты жесткие меры контроля за своевременным выпуском стенографических отчетов о заседаниях Генеральной Ассамблеи.
As a home State for a number of private military and security companies, it imposed strict export licencing requirements that covered a range of activities. Будучи государством, в котором зарегистрировано несколько частных военных и охранных компаний, США устанавливает жесткие требования в отношении экспортных лицензий, которые охватывают различные виды деятельности.
AI stated that Australia's migration laws permitted discrimination on the basis of disability by providing for strict health criteria in order to meet the visa requirements. МА заявила, что законы Австралии о миграции допускают дискриминацию по признаку инвалидности, поскольку в них содержатся жесткие критерии оценки состояния здоровья, которые должны соблюдаться в соответствии с требованиями о выдаче виз.
A number of States placed strict restrictions on the ability of individuals to accept gifts so as to reduce the possibility of conflicts of interest arising. В ряде стран действуют жесткие ограничения на возможность отдельных лиц принимать подарки, призванные свести к минимуму возможность возникновения коллизий интересов.
In the area of climate change, Ethiopia had set up strict mechanisms through which all development projects must be assessed for their impact on the environment. Что касается климатических изменений, то Эфиопия создала жесткие механизмы оценки всех проектов в области развития на предмет их воздействия на окружающую среду.
Japan has been a strong proponent of international efforts on disarmament and has voluntarily implemented strict standards for the import, export and transfer of conventional weapons. Япония неизменно активно поддерживает международные усилия по разоружению и на добровольной основе соблюдает жесткие стандарты в отношении импорта, экспорта и передачи обычных вооружений.
The police will continue to take strict measures against illegal acts, and the activities of the police will not be affected by the international situation regarding the DPRK. Полиция будет и впредь применять жесткие меры в отношении противоправных деяний и действия полиции не будут зависеть от международной ситуации вокруг КНДР.
LTTE also imposed strict restrictions on the freedom of movement of civilians, prohibiting people from leaving the Vanni unless they are provided with an authorized pass. ТОТИ также ввели жесткие ограничения на свободу передвижения гражданских лиц, запретив жителям покидать Ванни без специального пропуска.
The senior management of the Ministry is establishing strict financial controls with the assistance of a project team implementing the recommendations of an audit conducted earlier this year. Высшее руководство министерства при содействии проектной группы, занимавшейся осуществлением рекомендаций, внесенных по итогам аудиторской проверки, проведенной ранее в текущем году, разрабатывает жесткие меры финансового контроля.
These rules are much more comprehensive and strict than the earlier General Agreement on Tariffs and Trade, and have imposed severe constraints on the policy autonomy of most developing countries. Эти правила являются гораздо более всеобъемлющими и строгими, чем предыдущее Генеральное соглашение по тарифам и торговле, и вводят жесткие ограничения на самостоятельную политику большинства развивающихся стран.
(c) Establishes strict criteria for and limits the number of national agencies accredited in the context of intercountry adoptions. с) устанавливало жесткие процедурные критерии и ограничивало число аккредитованных национальных агентств, действующих в области международного усыновления/удочерения.
Similarly, it merely stated, without any details, that strict instructions were given to limit solitary confinement, whose continued renewal could constitute cruel and inhuman treatment. Кроме того, она лишь указывает в общей форме, что приняты жесткие инструкции с целью ограничения практики содержания под стражей, непрерывное продление которого может быть расценено как один из видов жестокого и бесчеловечного обращения.
Despite the strict deadlines of the review process, the deadlines are in most cases met. Несмотря на жесткие сроки, установленные для процесса рассмотрения, в большинстве случаев они соблюдаются.
On the effectiveness of the action plans, the delegation noted that they want to establish strict parameters to measure their implementation, which could then become institutional policies. Относительно эффективности планов действий делегация отметила, что Эквадор планирует установить жесткие параметры оценки хода осуществления этих планов, которые впоследствии могут принять форму институциональной политики.
She indicated that there are strict codes of conduct for the treatment of detainees and ill-treatment is dealt with and punished. Оратор отметила, что действуют жесткие кодексы поведения при обращении с содержащимися под стражей лицами, случаи жестокого обращения рассматриваются и по ним определяются меры наказания.
Chinese law sets strict limits on the use of bodies or organs of death-row prisoners and prohibits the abuse of such bodies and organs. Китайское законодательство устанавливает жесткие ограничения в отношении использования тел или органов заключенных, приговоренных к смертной казни, и запрещает злоупотребления, связанные с их использованием.
She asked how many political parties there were and whether their registration was subject to restrictions or to criteria that were sufficiently strict to constitute a restriction. Что касается политических партий, то следовало бы ознакомиться с их количеством и узнать, налагаются ли на их регистрацию какие-либо ограничения либо предъявляются ли к ним достаточно жесткие критерии, способные превратиться в ограничение.