Английский - русский
Перевод слова Strict
Вариант перевода Жесткие

Примеры в контексте "Strict - Жесткие"

Примеры: Strict - Жесткие
Had to be real strict with her. Иногда нам приходится принимать жесткие меры.
Third, strict procedures and precise conditions had been laid down in regard to detention, arrest and other coercive measures. В-третьих, разработаны жесткие процедуры и четкие условия в отношении содержания под стражей, ареста и других мер принуждения.
However, strict limitations might impair the work of the Subcommittee. Вместе с тем чрезмерно жесткие ограничения могли бы затруднить работу подкомитета.
In addition to high tariff protection, developing-country exports are subject to strict sanitary or phytosanitary standards. В дополнение к высокому уровню тарифной защиты к экспортным товарам из развивающихся стран предъявляются жесткие требования по соблюдению санитарных или фитосанитарных норм.
Excessively strict ambient air quality standards (strict emission standards that cannot be adequately met by existing technologies); Завышенные стандарты качества атмосферного воздуха (жесткие нормативы на выбросы, не адекватные существующим технологиям)
The plenary reiterated that such delays have implications for the work of the Compliance Committee, which is required to deal with matters within strict time frames. Пленум вновь отметил, что эти задержки имеют последствия для работы Комитета по соблюдению, который должен рассматривать такие вопросы в жесткие сроки.
Artificial deadlines, strict time frames and threats of a permanent division have no role in the quest for a durable solution. Искусственные конечные сроки, жесткие временные рамки и угрозы по поводу постоянного раскола не должны играть никакой роли в поисках прочного решения.
GIEACPC noted that, when accepting the UPR recommendations, Belize had stated: Government has instituted strict limitations to the use of corporal punishment. ГИЛТНД отметила, что, согласившись с рекомендациями УПО, Белиз заявил следующее: "Правительство ввело жесткие ограничения на применение телесных наказаний".
The Russian Federation is ready to establish strict but objective criteria that would regulate transfers of the most sensitive nuclear technology, such as uranium enrichment and chemical reprocessing of nuclear fuel. Россия готова установить жесткие, но объективные критерии, регулирующие передачи наиболее чувствительных ядерных технологий, таких, как обогащение урана и химпереработка ядерного топлива.
Appropriate and strict control measures and national laws are being implemented in a regulated framework to govern the use of arms by the competent authorities. На основе четко регламентированных механизмов у нас осуществляются целенаправленные и жесткие меры контроля и национальные законы, которые регулируют использование оружия уполномоченными органами власти.
There are strict rules (following national regulation and backed with orders by the Directors of the respective institutions) for the secure storage, disinfection, sterilization and transportation of the agents. Существуют жесткие правила (установленные согласно национальному регулированию и распоряжениями директоров соответствующих институтов) относительно безопасного хранения, дезинфекции, стерилизации и перевозки агентов.
In fact, it enabled the authorities to draw up a list of the organizations that posed the greatest threat to State security, subject to very strict safeguards. Они дают возможность вести список тех организаций, которые могут нанести ущерб безопасности государства, соблюдая при этом весьма жесткие критерии.
To this end, strict provisions have been made in the disciplinary Regulations of the police staff, for both the most expeditious prosecution and the punishment of such offences. З. В этой связи в дисциплинарных требованиях к сотрудникам полиции содержатся жесткие положения, предусматривающие как можно более оперативное преследование и наказание за подобные преступления.
His Government had taken strict measures to prevent child abduction, recruitment of child soldiers and detention of children under any circumstances. Правительство Непала приняло жесткие меры для предупреждения похищения детей, вербовки детей в качестве солдат и лишения детей свободы при любых обстоятельствах.
Many countries had strict patient confidentiality rules, which meant that partners of HIV-positive individuals, especially women, were at risk of infection because they were unaware of the danger. Во многих странах действуют жесткие требования в отношении неразглашения информации о пациентах, в результате чего партнеры ВИЧ-инфицированных лиц, особенно женщины, рискуют заразиться этим заболеванием, поскольку они ничего не знают о грозящей им опасности.
The repression of dissent was legitimized by the Constitution and Penal Code, religious activities were subjected to strict limits, and freedom of movement was curtailed. Подавление инакомыслия узаконено Конституцией и Уголовным кодексом, действуют жесткие ограничения на ведение религиозной деятельности, а свобода передвижения ограничена.
In case of abuses by the military, the Minister indicated that strict measures were being taken in accordance with the military rules. Министр обороны отметил, что в случаях злоупотреблений со стороны военнослужащих принимаются жесткие меры в соответствии с военными уставами.
On the other hand, strict sanctions should be imposed on States which remained outside the Treaty or did not fulfil their obligations under the Treaty. С другой стороны, следует применять жесткие санкции в отношении государств, не присоединившихся к Договору или не выполняющих своих обязательств по Договору.
I left strict instructions to rest that leg for at least two weeks! Я оставил жесткие инструкции, чтобы этой ноге дали покой минимум на две недели!
More specifically, the experts suggested strict methods of financial and operational monitoring, as well as wide consultations among citizens on issues of service delivery. В более конкретном плане эксперты предложили жесткие методы финансового и оперативного контроля, а также широкие консультации с участием граждан по вопросам предоставления услуг.
The expert outlined the negative impact of stimulant abuse on public health and the strict measures taken to contain that menace, including legislative action to control precursors. Эксперт в общих чертах охарактеризовал негативные последствия злоупотребления стимуляторами для здоровья населения и жесткие меры, принимаемые в целях сдерживания этой угрозы, в том числе законодательные меры по контролю над прекурсорами.
On arrival, teenagers are first placed in the emergency department, which is closed and subject to fairly strict rules. Все поступающие в "Стадлар" подростки сначала направляются в приемник-распределитель, который является учреждением закрытого типа и в отношении которого действуют весьма жесткие правила.
The Committee also notes that the strict austerity measures have allowed the State party to repay its international loans in a timely manner and that the economy has largely recovered. Комитет отмечает также, что жесткие меры экономии позволили государству-участнику выплатить его международные займы в установленные сроки и что в экономике наблюдается значительное оживление.
After the crisis, weak financial institutions were segregated from strong ones and the latter adopted strict prudential measures in order to raise supervision to international standards. После кризиса слабые финансовые учреждения были отделены от занимавших прочные позиции учреждений, которые приняли жесткие разумные меры для повышения стандартов контроля до международных требований.
OECD countries for the most part have instituted strict standards for mine site rehabilitation, dust abatement in coal handling and tight controls on flue gas emissions. В большинстве стран - членов ОЭСР были введены строгие нормы в отношении восстановления районов выработок и осаждения пыли при транспортировке угля и жесткие ограничения на выброс топочного газа.