Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Компонента

Примеры в контексте "Strength - Компонента"

Примеры: Strength - Компонента
The residual strength for a structural component after testing must be at least 80 per cent of the original tensile strength. Остаточная прочность структурного компонента после испытания должна составлять не менее 80% от первоначальной прочности на растяжение.
While I shall, of course, remain alert to opportunities to reduce the Mission's strength and costs, I must recommend that UNSMIH's current military and CIVPOL strength be maintained for the time being. Хотя я, разумеется, по-прежнему буду отслеживать возможности для сокращения численности Миссии и связанных с ее функционированием расходов, на данном этапе я вынужден рекомендовать сохранить нынешнюю численность военного компонента и гражданской полиции МООНГ.
As at 18 May, the strength of the UNMIL civilian police component stood at 720 personnel, comprising 481 civilian police officers and two formed police units with a combined strength of 239 personnel from Jordan and Nepal. По состоянию на 18 мая численность компонента гражданской полиции МООНЛ составляла 720 сотрудников, включая 481 гражданского полицейского и два сформированных полицейских подразделения общей численностью в 239 человек из Иордании и Непала.
OIOS was unable to identify a rationale or accepted methodology for calculating authorized civilian police strength at the outset of a given mission, or the factors that dictate whether and when the mission strength should be recalculated. УСВН не смогло выявить какой-либо концепции или приемлемой методологии определения санкционированной численности компонента гражданской полиции на начальном этапе той или иной конкретной миссии, равно как и факторов, которые позволяют определить, нужно и когда нужно изменять численность персонала миссии.
As at 30 April 2007, the strength of the military component stood at 856 all ranks and the strength of the police component stood at 64 (see annex). По состоянию на 30 апреля 2007 года численность всего личного состава военного компонента составляла 856 человек, а численность полицейского компонента - 64 человека (см. приложение).
Having almost reached its authorized troop and police strength, MINUSTAH continued to maintain a robust approach to ensure a secure and stable environment and the gradual stabilization of the overall security situation throughout the country. Почти достигнув установленных показателей по численности воинского контингента и полицейского компонента, МООНСГ продолжала активные действия в целях обеспечения стабильной безопасности и постепенной стабилизации положения на всей территории страны.
In its resolution 2162 (2014), the Security Council authorized, for an initial period of one year, the establishment of a quick reaction force within the current military strength of UNOCI to implement its mandate. В своей резолюции 2162 (2014) Совет Безопасности санкционировал создание на первоначальный период в один год и в пределах утвержденной численности военного компонента ОООНКИ сил быстрого реагирования для осуществления ее мандата.
This estimate is based on a full military strength of 4,250 as compared with an authorized level of 6,226 for the previous period. Эта смета основана на полной численности военного компонента в размере 4250 человек по сравнению с санкционированным уровнем в 6226 человек на предыдущие периоды.
This is mainly due to reductions in military personnel costs in connection with the Security Council's decision to decrease the military strength of the Force from 1,050 to 750 troops. Это объясняется главным образом сокращением расходов по военному персоналу в связи с решением Совета Безопасности сократить численность военного компонента Сил с 1050 до 750 военнослужащих.
In the meantime, and taking into consideration the proposed adjustment in the Mission's military strength outlined in paragraphs 57 to 60 above, I would like to recommend the extension of the mandate of ONUB for a further six-month period, until 31 May 2006. В то же время с учетом предлагаемого изменения численности личного состава военного компонента Миссии, о чем говорится в пунктах 57 - 60 выше, я хотел бы рекомендовать продлить мандат ОНЮБ еще на один шестимесячный период до 31 мая 2006 года.
Having closely reviewed the situation on the ground, the assessment team of the Department of Peacekeeping Operations identified two options with regard to the strength of the MINURSO military component. Внимательно рассмотрев положение на местах, группа по оценке Департамента операций по поддержанию мира определила два варианта в отношении численности военного компонента МООНРЗС.
For example, the East Timor Defence Force will not be fully established by the end of the year and it may therefore be necessary to maintain what is now the UNTAET military component at a strength to be determined in the light of developments. Например, силы обороны Восточного Тимора не будут полностью развернуты в концу года, и в этой связи может потребоваться сохранение военного компонента ВАООНВТ, численность которого будет определяться с учетом развития событий.
He again emphasized the need to bring the strength of the military component of ONUMOZ to the originally envisaged level in order to deploy troops in Zambezia Province and to improve security in that region in general, as well as to provide escort for humanitarian assistance convoys. Он вновь подчеркнул необходимость доведения численности военного компонента ЮНОМОЗ до первоначально предусмотренного уровня, с тем чтобы разместить войска в провинции Замбезия и улучшить положение в области безопасности в этом районе в целом, а также обеспечить сопровождение автоколонн с гуманитарными грузами.
In order to improve the security situation, the Secretary-General proposed to deploy a United Nations infantry unit in Zambezia Province; the implementation of the proposal would not affect the overall strength of the ONUMOZ military component. Для улучшения положения в области безопасности Генеральный секретарь предложил развернуть пехотное подразделение Организации Объединенных Наций в провинции Замбезия; осуществление этого предложения не скажется на общей численности военного компонента ЮНОМОЗ.
Based on its detailed assessment of the related requirements, the advance team concluded that the strength of this component, including military trainers, would need to be increased to approximately 700. На основе проведенной передовой группой подробной оценки связанных потребностей она пришла к выводу, что численность этого компонента, включая военных инструкторов, должна быть увеличена до приблизительно 700 человек.
However, pursuant to Security Council resolution 1056 (1996), the military component will be at a reduced strength of 230 observers, including medical and other military support personnel. Вместе с тем в соответствии с резолюцией 1056 (1996) Совета Безопасности численность военного компонента будет сокращена до уровня 230 наблюдателей, включая медицинский и прочий военный вспомогательный персонал.
While sharing this view, the Secretary-General was convinced that it was possible to reduce the strength of the military component of MINURSO without impairing its operational effectiveness in the field. Разделяя эту точку зрения, Генеральный секретарь указал на свою убежденность в том, что сокращение численности военного компонента МООНРЗС может быть обеспечено без снижения эффективности ее оперативной деятельности на местах.
An additional 26 civilian police observers from Ghana (15) and Togo (11) are scheduled to be deployed shortly, bringing the total strength of the component to 104. В ближайшее время планируется разместить дополнительно 26 наблюдателей гражданской полиции, которые будут направлены Ганой (15) и Того (11), в результате чего общая численность компонента составит 104 человека.
While, in accordance with resolution 965 (1994), the strength of UNAMIR's civilian police component was increased to 120 police observers, only 58 are currently deployed. Хотя в соответствии с резолюцией 965 (1994) численность компонента гражданской полиции МООНПР была увеличена на 120 полицейских наблюдателей, в настоящее время развернуто только 58 из них.
As at 3 August, the total strength of the component was 56 observers from nine countries; 21 additional observers are expected to be deployed by mid-August. По состоянию на З августа общая численность компонента составляла 56 наблюдателей из 9 стран; ожидается, что к середине августа будет развернут дополнительно 21 наблюдатель.
An additional 22 police observers are expected to be inducted soon, bringing the total strength of the civilian police (CIVPOL) to the authorized level of 260 personnel. Ожидается, что в скором времени будут набраны еще 22 полицейских наблюдателя, в связи с чем общая численность компонента гражданской полиции (СИВПОЛ) достигнет санкционированного уровня в 260 человек.
The mandated strength of the civilian police component currently stands at 345 observers, who are deployed at 46 team sites throughout the country and at headquarters in Luanda. Санкционированная численность гражданского полицейского компонента составляет в настоящее время 345 наблюдателей, которые размещены в 46 опорных постах по всей территории страны и в штаб-квартире в Луанде.
Therefore, in principle, I would recommend an increase in the overall strength of the civilian police component, which would allow MONUA to cope with the growing activities in this vital area. В связи с этим я в принципе рекомендовал бы увеличить общую численность компонента гражданской полиции, что позволило бы МНООНА справляться с осуществлением все большего числа мероприятий в этой жизненно важной области.
I also recommend that the Security Council endorse the increased civilian police strength of 85 officers required to undertake the training and advisory tasks outlined in paragraphs 48 to 51. Я рекомендую также, чтобы Совет Безопасности утвердил укрепление компонента гражданской полиции 85 сотрудниками, необходимыми для выполнения связанных с обучением и консультированием задач, изложенных в пунктах 48 - 51.
By its resolution 1346 of 30 March 2001, the Security Council extended the mandate of UNAMSIL for six months and increased its military component to a strength of 17,500, including the 260 military observers already deployed. В своей резолюции 1346 от 30 марта 2001 года Совет Безопасности продлил мандат МООНСЛ на шесть месяцев и увеличил численность его военного компонента до 17500 человек, включая 260 уже размещенных военных наблюдателей.