They discussed the gradual reduction of the authorized military strength of UNOCI recommended by the Secretary-General and whether the Council should look into further reductions. |
Они обсудили вопрос о постепенном сокращении утвержденной численности военного компонента ОООНКИ, рекомендованном Генеральным секретарем, и о том, следует ли Совету рассмотреть возможность ее дальнейшего сокращения. |
Many Council members discussed the Secretary-General's recommendation for a reduction in the military strength of UNOCI. |
Многие члены Совета обсудили рекомендацию Генерального секретаря о сокращении численности военного компонента ОООНКИ. |
In order for UNMIL to operate at optimal capacity with its residual military strength, the Mission will need to remain highly mobile. |
Обеспечение оптимальной боеспособности остаточного военного компонента МООНЛ зависит от сохранения мобильности Миссии. |
The Civilian Police Commissioner has recommended that its strength be increased by 99 observers. |
Комиссар гражданской полиции рекомендует увеличить численность этого компонента на 99 наблюдателей. |
During the transition period, MINURCA would gradually reduce its military strength. |
В ходе этого переходного периода МООНЦАР постепенно будет снижать численность своего военного компонента. |
The military strength of the Force changed in accordance with Security Council resolution 1082 (1996). |
Численность военного компонента Сил изменилась в соответствии с резолюцией 1082 (1996) Совета Безопасности. |
The total military strength of an expanded UNAMSIL would be up to 16,500 military personnel, including 260 military observers. |
Общая численность военного компонента расширенной МООНСЛ составит до 16500 военнослужащих, включая 260 военных наблюдателей. |
Upon completion of the third stage of the UNMIL drawdown, the Mission will have an authorized military strength of 7,952 personnel in Liberia. |
По завершении третьего этапа сокращения численности МООНЛ санкционированная численность военного компонента Миссии в Либерии составит 7952 человека. |
There will be no drawdown of the 18 corrections officers who are part of the Mission's police strength. |
Под сокращение не подпадут 18 сотрудников исправительных учреждений, являющихся частью полицейского компонента Миссии. |
It is therefore recommended to reduce the authorized military strength of UNOCI, in Abidjan, by the equivalent of one battalion. |
Поэтому ОООНКИ рекомендуется сократить утвержденную численность военного компонента ОООНКИ в Абиджане на один батальон. |
MONUC has increased its military strength to over 3,800 troops and military observers, a significant number of them based in Kisangani. |
Численность военного компонента МООНДРК, военнослужащие и военные наблюдатели превысили 3800 человек, причем значительная часть этого контингента базируется в Кисангани. |
Every effort will be made to include this unit within the overall military strength of 1,695 (all ranks). |
Будут приложены все усилия, с тем чтобы в результате включения этого подразделения общая численность военного компонента не превысила 1695 человек (всех званий). |
Implemented adjustment and drawdown of composition and size of UNAMSIL military strength |
Проведение корректировки состава и сокращения численности военного компонента МООНСЛ |
With the expected arrival of a Russian military aviation unit, the military strength of UNAMSIL would approach the ceiling set under Security Council resolution 1299. |
После ожидаемого прибытия подразделения российских ВВС численность военного компонента МООНСЛ приблизится к предельному уровню, установленному в резолюции 1299 Совета Безопасности. |
The total military strength of the mission would not, at any time, exceed the 720, all ranks, indicated in paragraph 8 above. |
Общая численность военного компонента миссии в любое время не будет превышать 720 военнослужащих всех званий, как указано в пункте 8 выше. |
The police strength of UNOCI stood at 1,299, including 346 individual police officers and 953 officers in six formed police units. |
Численность полицейского компонента ОООНКИ составляла 1299 человек, включая 346 отдельных сотрудников полиции и 953 сотрудника в составе шести сформированных полицейских подразделений. |
Moreover, the Council, by its resolution 1694 (2006), decided to decrease the authorized military strength of the Mission by 125 personnel. |
Кроме того, Совет Безопасности в своей резолюции 1694 (2006) принял решение сократить на 125 человек утвержденную численность военного компонента Миссии. |
Mr. Mulet shared with me the recommendations that the United Nations technical assessment mission intends to submit to you, including a recommendation to reduce the military strength of UNOCI by three battalions by 2015. |
Г-н Муле поделился со мной рекомендациями, которые миссия Организации Объединенных Наций по технической оценке намеревается Вам представить, в частности рекомендацией о сокращении военного компонента ОООНКИ к 2015 году на три батальона. |
The main factor contributing to the variance under this heading is the reduction in international staff by 43 personnel in the context of the overall drawdown of the military strength of the Mission. |
Разница по данному разделу объясняется в основном сокращением численности международного персонала на 43 человека в контексте общего сокращения численности военного компонента Миссии. |
As the police training programme was proceeding according to plan and the security situation had shown signs of progressive improvement, the Secretary-General had recommended that the Security Council should consider a further reduction of the Mission's military strength from 6,270 to 5,021. |
Учитывая проведение программы подготовки полицейского персонала в соответствии с планом и появление признаков постепенного улучшения ситуации в области безопасности, Генеральный секретарь рекомендовал Совету Безопасности рассмотреть возможность дальнейшего сокращения военного компонента Миссии с 6270 до 5021 человека. |
UNOCI refined plans for a further reduction of its military strength by 2015, while exploring with the Government, as recommended in my previous reports, the possibility of further reducing the protection arrangements that the mission provides to some members of the Government and key strategic installations. |
ОООНКИ уточнила планы по дальнейшему сокращению численности ее военного компонента к 2015 году, и, как рекомендовано в моих предыдущих докладах, провела вместе с правительством рассмотрение возможности дальнейшего сокращения масштабов услуг охраны, предоставляемых Миссией для некоторых членов правительства и ключевых стратегических объектов. |
It has a mandated strength of 1,680. |
Предусмотренная мандатом численность этого компонента составляет 1680 полицейских. |
The current UNAMSIL civilian police strength stands at 62 personnel. |
Численность компонента гражданской полиции МООНСЛ в настоящее время составляет 62 человека. |
The strength of the police component stood at 52 (see annex). |
Численность полицейского компонента составляет 52 человека (см. приложение). |
In the subsequent paragraphs, I presented two options with regard to the strength of the MINURSO military component for the Council's consideration. |
В последующих пунктах указанного документа я представил Совету на рассмотрение два варианта в отношении численности военного компонента МООНРЗС. |