Английский - русский
Перевод слова Strategically
Вариант перевода Стратегически

Примеры в контексте "Strategically - Стратегически"

Примеры: Strategically - Стратегически
To facilitate the delivery of technical assistance activities on the ground, regional advisers will, funding permitting, be strategically based in the field. Если позволят средства, в стратегически важных пунктах будут размещены региональные консультанты для содействия осуществлению мероприятий по оказанию технической помощи.
The strengthened function of the Economic and Social Council makes it strategically placed to fulfil that role. Укрепление деятельности Экономического и Социального Совета делает стратегически оправданным выполнение им этой роли.
Thematic funding also allows UNICEF to strategically fill funding gaps when other funds are not available. Финансирование тематической деятельности позволяет также ЮНИСЕФ стратегически решать проблему дефицита финансирования, когда прочие финансовые ресурсы отсутствуют.
They stick 'em in there, then guards are placed strategically around and on top of them, thus making escape virtually impossible. Их суют внутрь, потом охрана стратегически размещается вокруг и сверху, тем самым делая побег практически невозможным.
And the folks in Ghana knew about these self-organizing patterns and would use them strategically. И народ в Гане знал об этих самоорганизующихся шаблонах, и могли использовать их стратегически.
They forced the Klingons to commit valuable troops and resources to capture a strategically worthless planet. Они заставили клингонцев задействовать ценные войска и ресурсы для захвата стратегически бесполезной планеты.
The current staff capacity will be strategically assigned and managed to ensure that they will deliver on the high expectations articulated in resolution 64/289. Имеющийся кадровый потенциал будет стратегически задействован и использован, с тем чтобы сотрудники оправдали те высокие ожидания, которые сформулированы в резолюции 64/289.
UN-Oceans members' activities strategically linked to Johannesburg Plan Деятельность членов сети "ООН-океаны", стратегически увязанная
Actions undertaken by the international actors operating within the framework of the United Nations and resolution 1244 (1999) need to be strategically aligned and closely coordinated. Меры, принимаемые международными субъектами, действующими в рамках Организации Объединенных Наций и резолюции 1244 (1999), должны стратегически увязываться и тесно координироваться.
Four FDLR subsectors have been strategically deployed in zones in which they can participate and control local commercial markets linked to mineral production. Четыре подсектора ДСОР стратегически размещены в районах, где их силы могут участвовать в работе местных коммерческих рынков, связанных с добычей полезных ископаемых, и контролировать эти рынки.
As a small island developing State, Trinidad and Tobago's national development priorities were strategically focused on the effective promotion and management of human creativity and innovation for long-term sustainability and resilience. Приоритеты в области развития Тринидада и Тобаго как малого островного развивающегося государства стратегически ориентированы на эффективное содействие и регулирование творческой и новаторской деятельности в целях долгосрочной устойчивости и жизнестойкости.
The Secretariat could then efficiently manage the expected cash requirements and strategically use a hedging programme to enable the United Nations to meet its budgetary objectives. В этом случае Секретариат мог бы эффективно регулировать ожидаемые потребности в денежных средствах и стратегически использовать программу хеджирования, с тем чтобы Организация Объединенных Наций могла выполнять предусмотренные в ее бюджете задачи.
A more dynamic and strategically oriented use of the Commission's convening role, for example, could potentially contribute to improving regional and international coherence of positions and engagement in post-conflict situations. Например, более активное и стратегически ориентированное выполнение Комиссией своей организаторской роли вполне могло бы способствовать повышению согласованности позиций и деятельности региональных и международных партнеров, работающих в постконфликтных условиях.
He explained that decentralized evaluations addressed evaluation questions relevant to local decision makers that can be strategically used to inform local and national policies and programmes. Он объяснил, что проведение децентрализованных оценок способствует решению вопросов оценки, которые имеют актуальное значение для руководителей на местном уровне и могут стратегически использоваться в целях более грамотной разработки местных и национальных стратегий и программ.
UNCTAD expertise and policy advice on financial and macroeconomic matters has led to substantive and strategically significant contributions to the Group of 20 process, especially for developing countries. Опыт ЮНКТАД и ее рекомендации по проблемам политики, касающиеся финансовых и макроэкономических вопросов позволил внести содержательный и стратегически значимый вклад в процесс работы "двадцатки", в частности для развивающихся стран.
The alarming imbalance between core and non-core funding had been strategically fashioned in order to suit donor countries at the expense of recipient countries. Вызывающая обеспокоенность диспропорция между основными и неосновными средствами была стратегически изменена, с тем чтобы отвечать интересам стран-доноров за счет интересов стран-получателей.
The value and impact of United Nations system engagement with regional organizations is best when efforts are coherent and strategically coordinated and fit into a larger comprehensive framework of collaboration with partner organizations. Взаимодействие системы Организации Объединенных Наций с региональными организациями приобретает наибольшую ценность и значимость тогда, когда усилия носят целостный и стратегически скоординированный характер и вписываются в более широкие всеохватывающие рамки сотрудничества с организациями-партнерами.
A speaker asked for information on how partnerships with the multilateral finance institutions could be used strategically within the context of the new MTSP. Один из выступавших просил предоставить информацию о том, как партнерские отношения с многосторонними финансовыми учреждениями могут быть использованы стратегически в контексте нового ССП.
However, it is generally accepted that mainstreaming disaster risk reduction is only efficient when public investments are strategically coupled with resilience-building programmes in critical sectors of the economy. Вместе с тем общепризнано, что уделение повышенного внимания деятельности по уменьшению опасности бедствий дает эффект лишь тогда, когда государственные капиталовложения стратегически дополняются разработкой программ по повышению устойчивости в важнейших секторах экономики.
To improve efficiency, the in-house media database has increased from 1,500 entries in 2010 to more than 4,300 in 2012, and is used strategically. В целях повышения эффективности была расширена внутренняя база данных по средствам массовой информации, в которой число внесенных единиц возросло с 1500 в 2010 году до более чем 4300 в 2012 году, при этом она используется стратегически.
The research plan for 2014 was strategically organized by grouping the various research topics in 10 main research themes. План исследований на 2014 год был стратегически организован путем группирования различных направлений исследовательской деятельности по 10 главным темам исследований.
In this respect, the regional programme has continued to position itself strategically in key focus areas where it enjoys the clearest comparative advantage: democratic governance and poverty reduction. В этой связи региональная программа продолжает позиционировать себя стратегически в тех приоритетных областях, в которых она обладает очевидными сравнительными преимуществами: демократическое управление и сокращение масштабов нищеты.
The citizen security theme has been strategically positioned at the regional level in the public agenda and has the potential to move to the global level. Тема безопасности граждан в государственной проблематике стратегически позиционировалась на региональном уровне с возможностью перемещения на глобальный уровень.
Together with insufficient support to country offices, the risk exists of further alienating UNDP from contributing strategically to development results in the subregion. Наряду с проблемой недостаточной поддержки страновых отделений существует риск дальнейшего отхода ПРООН от стратегически направленного содействия достижению результатов в области развития в субрегионе.
When strategically deployed, applications in the areas of science, technological knowledge and innovation have the potential to address critical economic, social and environmental constraints on further progress in human resources development. При стратегически правильном применении научно-технические знания и инновации могут устранить серьезные экономические, социальные и экологические преграды на пути дальнейшего прогресса в развитии людских ресурсов.