Английский - русский
Перевод слова Strategically
Вариант перевода Стратегически

Примеры в контексте "Strategically - Стратегически"

Примеры: Strategically - Стратегически
However, over-reliance on Russia for a strategically vital commodity widens the divergence of interests between members, like Germany, that share a privileged partnership with Russia, and those, like Poland, that consider the Kremlin a threat. Однако, чрезмерная зависимость от России в обеспечении стратегически жизненно важного предмета потребления расширяет расхождение интересов между членами, например, Германией, у которой привилегированное сотрудничество с Россией, и такими странами, как Польша, которые считают Кремль угрозой.
According to the historian Nicholas Tarling, the United Kingdom took the position that it was "strategically undesirable" for control of the territory to pass to Indonesia because it created a precedent for encouraging territorial changes based on political prestige and geographical proximity. По мнению историка Николаса Тарлинга, позиция Великобритании была основана на том, что было "стратегически нежелательно" передать Западную Новую Гвинею в состав Индонезии, поскольку это создало бы прецедент для поощрения территориальных изменений, основанных на политическом престиже и географической близости.
The existing situation in organizations requires the development of tools and strategies to develop and attract more creative, versatile and multi-skilled managers who are team builders, who are client-oriented, who can think strategically and who are less risk-averse. Нынешнее положение в организациях требует разработки механизмов и стратегий для подготовки и привлечения более инициативных, разносторонне образованных руководителей широкого профиля, обладающих организаторскими способностями, умеющих работать с клиентами, стратегически мыслить и решительно действовать.
Djibouti, strategically situated at a crossroad of the seas, and serving as a gateway to the growing African and Middle Eastern markets, has been fortunate in achieving a period of sustained growth, stability and improved governance. Благодаря своему стратегически выгодному расположению в месте слияния морей и на пересечении все расширяющихся рынков Африки и Ближнего Востока, Джибути удалось добиться устойчивого экономического роста, стабильности и более эффективного правления.
Its location was strategically chosen, because it dominated the place where in 1586 the Rhine and the Waal River forked (currently these rivers split further west; the fork was moved to improve river traffic and prevent flooding). Расположение крепости было стратегически важным - она господствовала над местом, где в 1586 году сходились реки Рейн и Вааль (в настоящее время эта «вилка» перенесена, чтобы улучшить речное судоходство и предотвратить затопление территории).
To increase the Organization's access to qualified women, particularly in unrepresented or underrepresented countries, the work programme of the Focal Point for Women and the Recruitment and Placement Division will include strategically targeted recruitment missions. Для обеспечения более широкого доступа Организации к отвечающим предъявляемым требованиям кандидатам из числа женщин, особенно в непредставленных или недопредставленных странах, в программе работы канцелярии координатора и Отдела набора и расстановки кадров будет предусмотрено направление в стратегически важные места миссий по набору персонала.
However, one of the most important challenges for these NGOs in the post-Cairo era is the need to think more strategically about their role as partners of Governments and as representatives of special groups that have specific demands. Вместе с тем одна из важнейших задач этих НПО в период после Каирской конференции связана с необходимостью стратегически более целенаправленно продумывать свою роль в качестве партнеров правительств и представителей конкретных групп, имеющих конкретные потребности.
It is envisaged that, subject to the availability of funds, regional advisors with responsibilities for terrorism-related work will be strategically placed in the field in order to support the delivery of technical assistance. Согласно имеющимся планам и при условии наличия средств в целях оказания поддержки предоставлению технической помощи в стратегически важные регионы будут откомандированы региональные консультанты, которые будут выполнять функции, связанные с борьбой с терроризмом.
Policy measures to attract FDI strategically are also important, since many cases, such as that of Intel of Costa Rica, have shown that investor targeting could be critical for attracting GVC leaders. Важное значение имеют также меры политики, направленные на привлечение стратегически важных ПИИ, поскольку многие примеры, такие, как пример компании "Интел" в Коста-Рике, свидетельствуют о первостепенном значении целевой работы с инвесторами для привлечения ведущих компаний в рамках ГПСЦ.
As above, he encourages indigenous peoples and their representatives to think strategically when submitting the same case to both the Special Rapporteur and the regional human rights institutions, considering the added value that each procedure might be able to offer and avoiding unnecessary duplication. Как указывалось выше, он призывает коренные народы и их представителей стратегически осмысливать целесообразность направления сообщений по одному и тому же вопросу Специальному докладчику и региональным органам по правам человека, учитывая потенциальные сравнительные преимущества каждой процедуры и предупреждая ненужное дублирование.
Japan's leaders must recognize that the mindlessness with which they still treat the sensitivities of societies that suffered from Japanese imperialism in the twentieth century is as morally deaf as it is strategically damaging. Лидеры Японии должны признать, что безалаберность, которую они все еще проявляют в отношении «болевых точек» стран, пострадавших от японского империализма в двадцатом столетии, столь же нравственно глуха, сколь и стратегически разрушительна.
The most dangerous course for Japan now would be to continue its dribbled, strategically aimless increase in defense spending, while treating the armed forces as pariahs, leaving them without a coherent command and with no leadership from the government. Самым опасным для Японии сегодня будет продолжить незначительное стратегически нецелесообразное увеличение расходов на оборону, сохраняя при этом нынешнее отношение к вооруженным силам как к париям, и по-прежнему оставляя их без согласованного командования и поддержки со стороны правительства.
The family owns a residence at the South "C" Sungara Estate in Nairobi, and derives significant profits from a tanker-trucking company which operates from a strategically situated truck yard at Eldoret, in north-western Kenya. Семья владеет недвижимостью в Найроби и получает значительные доходы от транспортной компании, осуществляющей грузовые перевозки с помощью парка автоцистерн; эта компания базируется в Элдорете, на северо-западе Кении, что обеспечивает ей стратегически выгодное положение.
Strengthening strategic human resources management People management is a cornerstone of the change agenda which envisages a step change in the organizational culture: building a strategically fit-for-purpose and adaptive organization with staff engagement, high performance, and shared principles and values. Руководство людьми является одной из основ программы перемен, которая предусматривает коренные преобразования в организационной культуре: создание стратегически целевой и способной реагировать на изменения организации с активно заинтересованным персоналом, высокими показателями деятельности и разделяемыми всеми принципами и ценностями.
While most thematic funding is given at the country or global levels, regional thematic funding can be used strategically for multi-country projects on shared issues. Поскольку большая часть финансовых средств на цели тематической деятельности выделяется на страновом или глобальном уровнях, средства на цели региональной тематической деятельности могут стратегически использоваться для межстрановых проектов по общим вопросам.
As though anticipating the present day's events, A.Badalbeyli strategically defined the highway of Azerbaijani music science, attracting attention to creation of the integrated music terminology base in the language of fathers and mothers of the Azerbaijani people. Как бы предвосхищая события сегодняшнего дня, Афрасияб Бадалбейли стратегически определил столбовую дорогу Азербайджанской музыкальной науки, акцентируя внимание на создание единой музыкальной терминологической базы на языке отцов и матерей Азербайджанского народа.
First, the perspective of membership is being held out to the Balkan countries, not for economic reasons or because they have asked for it, but because it appears to be politically and strategically essential for the stability of Europe as a whole. Во-первых, перспектива вступления в ЕС предлагается Балканским странам не из экономических соображений, или по их заявке, но потому, что это является политически и стратегически важным для стабильности Европы.
Denmark-Norway ceded to Sweden the Norwegian provinces of Jemtland, Herjedalen and Idre & Serna and the strategically valuable Danish islands of Gotland in the center of the Baltic and sel in the Baltic Sea. Дания-Норвегия уступила Швеции норвежские провинции Емтланд, Херьедален, Идре и Серна и стратегически важные острова Готланд и Сааремаа (Эзель) в Балтийском море.
(a) Significantly and strategically increase/Double the share of the length of national paved roads in landlocked developing countries by 2024; а) значительно, стратегически увеличить/удвоить к 2024 году протяженность национальных автомобильных дорог с твердым покрытием в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю;
We must open your eyes, be focused, think strategically and creatively course to be mandmonos (Colombia) the most creative industry in the world! Мы должны открыть глаза, быть целенаправленной, стратегически мыслить и творчески курса, который будет mandémonos (Колумбия) наиболее творческой индустрии в мире!
Being located in the strategically advantageous European port in Riga, we have considerable experience in co-operation with companies from Russia in general and companies in the metal-processing industry in particular. Находясь в стратегически выгодном европейском порту в Риге, мы накопили значительный опыт работы с компаниями из России в целом и с предприятиями, представляющими металлообрабатывающую промышленность, в частности.
Homer then puts up all the pictures of Maggie he's ever taken to strategically cover this horrible thing so it now reads, 'Do it for her.' Позже, Гомер кладет все фотографии Мэгги, когда либо снятые, и стратегически закрывает эту ужасную вещь, так что на доске написано: "Ты здесь ради неё".
At the World Bank, gender analysis and policy activities have been strategically linked to economic policy work, as gender was established as one of the four families in the Poverty Reduction and Economic Management (PREM) Network. Во Всемирном банке анализ гендерной проблематики и касающиеся политики мероприятия стратегически увязаны с работой в области экономической политики, свидетельством чему служит тот факт, что гендерная проблематика является одним из четырех элементов сети "Уменьшение нищеты и руководство экономикой" (УНРЭ).
There are 26 million MTs (owned & hired) of storage capacity in over 1484 as on 30.09.2004 godowns all over India located strategically with scientific storage facility using the indigenous method of Cover and Plinth (CAP). В этих стратегически расположенных хранилищах были внедрены научные методы хранения, включая отечественный метод "Кавер энд Плинт" (САР) (метод хранения на открытых площадках с твердым покрытием с применением полиэтиленовой пленки)59.
It is necessary to focus on the real value added of the MDGRs and strategically position them to generate maximum debate, discussion and public action around the MDGs. Необходимо сконцентрироваться на реальной ценности докладов об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и стратегически поместить их в общий контекст в интересах максимального стимулирования дебатов, обсуждений и общественных действий применительно к целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.