Английский - русский
Перевод слова Strategically
Вариант перевода Стратегического

Примеры в контексте "Strategically - Стратегического"

Примеры: Strategically - Стратегического
In each case, a tailored and needs-driven approach was critical in enabling humanitarian partners to plan their activities strategically and to use resources efficiently. В каждом случае исключительно важное значение имело применение индивидуального подхода с учетом конкретных потребностей для обеспечения партнерам по гуманитарной деятельности возможности стратегического планирования своих мероприятий и эффективного использования ресурсов.
By combining those elements strategically, the Organization would be able to maximize the potential of its valued workforce. Путем стратегического сочетания этих элементов Организация сможет в максимальной степени реализовать потенциал своих ценных сотрудников.
It is a process for strategically managing change in our world. Это процесс стратегического управления процессом преобразований в нашем мире.
The Department remains convinced of the importance of scheduling examinations strategically in the light of anticipated real needs. Департамент по-прежнему убежден в важности стратегического планирования проведения экзаменов с учетом предполагаемых реальных потребностей.
In addition, the report highlights actions taken to use the evaluation function to strategically inform UNICEF positioning in the region. Наряду с этим в докладе освещаются меры, предпринимаемые для стратегического обоснования позиций ЮНИСЕФ в регионе на основе функции оценки.
To strategically ensure better coordination of content, the Deputy Secretary-General has created a Communications Editorial Board, which will begin work in February 2010. З. Для стратегического обеспечения более чуткой координации информационного наполнения заместитель Генерального секретаря создал Редакционный совет по коммуникациям, который начнет свою работу в феврале 2010 года.
The increasing impact of human society on the environment demands a strategically planned management while considering the principles of sustainable development. Усиление антропогенной нагрузки на окружающую среду требует стратегического планирования человеческой деятельности и соблюдения принципов устойчивого развития.
The global assessment should be used to strategically inform the preparation of UNEP programmes of work. Глобальную оценку следует использовать для стратегического информирования о подготовке программ работы ЮНЕП.
Business analytics and modelling should be used to strategically plan and manage resources. Оперативная аналитика и моделирование должны использоваться для стратегического планирования и управления ресурсами.
The reforms were improving the ability to monitor and evaluate operations and their impact, and to plan strategically. Реформы повышают возможности контроля и оценки операций и их влияния, а также стратегического планирования.
The risk might stem from donors changing their priorities or moving resources to other actors, bringing potential instability to the Secretariat's operations and impacting the ability to plan strategically. Риск может возникнуть при изменении приоритетов доноров или при передаче ими ресурсов другим субъектам, что может дестабилизировать оперативную деятельность Секретариата и сказаться на его возможностях стратегического планирования.
However, the financial crisis affecting so many countries, including some contributors, jeopardized the ability to plan strategically. Однако финансовый кризис, охвативший столь многие страны, включая страны, участвующие в финансировании, ограничивает возможность стратегического планирования.
Consistent with its risk-based approach to managing audit issues, UNDP management recognizes the need for strategically managing its portfolios of potentially high-risk programmes. Руководство ПРООН, последовательно применяющее при устранении выявленных в ходе ревизии недостатков подход, основанный на оценке рисков, признает необходимость стратегического управления находящимися в нашем ведении портфелями программ с потенциально высокой степенью риска.
The Action Plan has the aim of dealing with remaining challenges by strategically focusing on equity, inclusion and efficiency, areas where additional efforts are required. План действий направлен на разрешение остающихся проблем путем стратегического ориентирования на равенство, инклюзивность и эффективность - области, в которых необходимы дополнительные усилия.
The Director stressed the Office's commitment to pursue durable solutions by continuing voluntary repatriation and by planning and using resettlement strategically as a protection tool and a durable solution. Директор подчеркнула, что Управление предано делу поиска долговременных решений на основе дальнейшей работы по добровольной репатриации и стратегического планирования и применения политики переселения как инструмента защиты и долговременного решения проблемы беженцев.
National, subnational and local planning systems should be designed to strategically identify priority areas for participatory planning and management systems; Необходимо разработать национальные, субнациональные и местные плановые системы для стратегического определения приоритетных направлений применения основанных на широком участии систем планирования и управления;
To respond strategically to the challenges of sustainability, and to successfully redirect local, national and global trends, greater political commitment and new approaches will be required. Для обеспечения стратегического реагирования на задачи устойчивого развития и успешного перенацеливания местных, национальных и глобальных тенденций потребуется более высокий уровень политической приверженности и новые подходы.
Although this delegation recognized the usefulness of monitoring and evaluation in ensuring that resources were managed strategically, it was concerned that excessive emphasis on short-term results could distort the priorities of the organizations. Хотя эта делегация признала полезность мониторинга и оценки для обеспечения стратегического управления ресурсами, была высказана обеспокоенность по поводу того, что чрезмерный акцент на краткосрочных результатах может исказить приоритеты организации.
Switzerland has agreed to facilitate discussions on how to deal with secondary movements of asylum-seekers and refugees, and Canada will soon co-host a meeting on how resettlement can be used more strategically. Швейцария согласилась оказать содействие в организации дискуссий по вопросу о том, как быть со вторичными перемещениями просителей убежища и беженцев, а Канада вскоре выступит коспонсором совещания по вопросу о возможных путях более стратегического использования варианта переселения в третьи страны.
Subject to guidance from the above-mentioned consultations, the next global GEO process could be used to strategically inform the preparation of the UNEP 2014-2015 programme of work. Руководствуясь вышеуказанными консультациями, следующий глобальный процесс ГЭП можно было бы использовать для стратегического информирования о подготовке программы работы ЮНЕП на 2014-2015 годы.
The next step is to ensure that the nature of the interaction between external initiatives and volunteering by poor people is understood and strategically incorporated into poverty reduction programmes. Следующий шаг заключается в обеспечении понимания и стратегического учета в программах сокращения масштабов нищеты и характера взаимодействия между внешними инициативами и добровольной деятельностью малоимущего населения.
By harnessing strategically the power of ICT, the Organization can accelerate the realization of its mission and growing commitments in the knowledge-intensive, interconnected twenty-first century. Посредством стратегического использования потенциала ИКТ Организация может ускорить осуществление своей задачи и своих все более широких обязательств в условиях наукоемкого и взаимосвязанного XXI века.
The Office of Central Support Services should also ensure that senior managers are involved in this process in order that risks are managed strategically in a systematic manner. Управление централизованного вспомогательного обслуживания должно также обеспечить участие старших руководителей в этом процессе в целях систематического и стратегического управления рисками.
Within the context of its broad mandate, OIOS finds that OHCHR can most efficiently utilize its finite resources by strategically focusing its activities in line with this comparative advantage. В контексте своего широкого мандата УВКПЧ может весьма эффективно использовать свои не беспредельные ресурсы посредством стратегического сосредоточения своей деятельности в соответствии со своим сравнительным преимуществом.
As a result, the Mission has identified a number of opportunities to strategically realign resources with the current political environment, development priorities, human rights issues and security conditions. В результате Миссия выявила ряд возможностей для стратегического перераспределения ресурсов с учетом текущей политической ситуации, приоритетов в области развития, проблем в области прав человека и обстановки в плане безопасности.