Английский - русский
Перевод слова Stored
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Stored - Хранить"

Примеры: Stored - Хранить
in cases where medical documentation was destroyed by natural disaster, advise the relevant health facilities as to proper methods of handling medical documentation - medical documentation should be adequately stored so as to prevent similar damage to other documents, в случаях уничтожения медицинской документации в результате стихийных бедствий рекомендовать соответствующим медицинским учреждениям использовать правильные методы обращения с медицинскими документами: медицинскую документацию следует хранить надлежащим образом, с тем чтобы предотвратить аналогичное повреждение других документов;
(m) Contaminated solids should be stored in sealed containers such as barrels or pails, steel waste containers (lugger boxes) or in specially constructed trays or containers. м) загрязненные твердые материалы следует хранить в герметичных контейнерах, например, в бочках или кадках, стальных контейнерах для отходов или в специально сконструированных поддонах или контейнерах.
By the way, bikes can't be stored out here. Во дворе запрещено хранить велосипеды.
Equipment should be stored in appropriate conditions Имущество следует хранить в соответствующих условиях
It is recommended that grain be stored at the 'normal' standards of the country. Рекомендовано хранить зерно при «нормальных» стандартах страны.
Very long lists of pre-computed password hashes can be efficiently stored using rainbow tables. Заранее рассчитанные хеши паролей можно эффективно хранить, используя радужную таблицу.
Any information could be stored on server (really it's storage with biometric access control). На сервере можно хранить все-что угодно (фактически это ящик с биометрическим доступом).
Registered faxes are stored in a secured web environment. Позволяет хранить важные файлы в защищенном онлайн-хранилище.
Stockpiles should be stored in lockable ISO containers, within a guarded compound. Запасы оружия следует хранить в закрываемых на замки контейнерах, соответствующих нормам Международной организации по стандартизации (ИСО), на охраняемом участке.
When you have selected your chosen items, they will be put into a box and stored. Отобранные вами предметы поместят в ящик и будут хранить.
Prepared branches can be stored in the dark in winter, in the form of a sheaf, and tied up whenever needed. Можно заготовленные ветки хранить в темноте зимой и в виде одного снопа, по мере надобности связывая их в веник.
It is found throughout the world, and, as specialists confirm, its fission does not leave wastes that need to be stored for centuries. Он встречается по всему миру, и, как утверждают специалисты, его расщепление не оставляет отходов, которые надо хранить веками.
The zai pits are filled with organic matter so that moisture can be trapped and stored more easily. Выемки «заи» заполнены органическим веществом, с тем чтобы можно было легче улавливать и хранить влагу.
Once it has been removed from the reactor, spent fuel must be first safely stored in a spent fuel storage pool and then later on in a so-called interim storage facility. После выгрузки из реактора топливо необходимо безопасно хранить сначала в бассейне выдержки, а позднее в так называемом промежуточном хранилище отработанного топлива.
Given the specialist nature of storage, inspection and maintenance, it is recommended that the breathing apparatus should be stored by the fire service where it would be convenient for training. С учетом особого характера их хранения, проверки и обслуживания рекомендуется хранить дыхательные аппараты в пожарной части, где они могут использоваться для тренировочных занятий.
With a view to improving the United Nations response to support requirements, Norway has offered to provide facilities for a United Nations medical depot where medical equipment and supplies for peace-keeping and humanitarian operations can be stored and maintained. С тем чтобы усовершенствовать готовность Организации Объединенных Наций откликаться на запросы о помощи, Норвегия внесла предложение о выделении объектов для медицинского склада Организации Объединенных Наций, где можно было бы складировать и хранить медицинское оборудование и снаряжение для операций по поддержанию мира и проведения операций гуманитарной помощи.
Ammunition must be stored separately. Съемные резиновые части приборов необходимо хранить отдельно.
It is, however, recommended to place breathing equipment with the fire brigade, which should carry out more reliable and regular check-ups, than if the equipment is stored in tunnels. Однако дыхательные аппараты рекомендуется хранить в пожарной команде, поскольку по сравнению с вариантом их размещения в туннелях такой подход повышает вероятность проведения более надежных и регулярных проверок.
These dried cakes can be stored for many years. Эту высохшую гашёную известь можно хранить годами.
With this system your pallets are stored on the channels. Длина устанавиливается в зависимости от длины товара, благодаря оптимальной конструкции, позволяет хранить товары разной длины.
These changes, along with the local development of pottery (whereby liquids could be both stored and heated) resulted in a "culinary revolution" consisting of soup, fish stew and porridge. Подобные изменения в рационе, вместе с появлением местной керамики (в которой можно было готовить и хранить жидкую еду), привели к кулинарной революции и появлению супов, жареной рыбы и каши.
(Examples of the number of photos, songs, videos and any other files that can be stored on a hard drive are provided for illustrative purposes only. (Емкость накопителя в пересчете на фотографии, музыкальные композиции, видеофильмы и любые другие файлы, которые можно хранить на жестком диске, указана только для примера.
An arcane range of markings evolved to indicate who could handle documents (usually officers rather than enlisted troops) and where they should be stored as increasingly complex safes and storage facilities were developed. Сформировался доступный лишь посвящённым набор грифов секретности, определяющих, кто может обращаться с документами (как правило, офицеры, нежели рядовые), и где их следует хранить, с учётом появления всё более сложных сейфов и хранилищ.
But cotton potentially offers the best payback, because it has cash value on the international market and can be stored for long periods of time. Но потенциально хлопок может принести наибольший доход, поскольку за него можно получить живые деньги на международном рынке и его можно хранить в течение долгого времени.
But in both cases the object is to delay or control ripening from the point of harvest so that it can be transported and stored in the best conditions to arrive to the distant consumer. Однако в обоих случаях преследуется цель замедлить или контролировать процесс созревания плодов с момента сбора урожая, с тем чтобы их можно было транспортировать и хранить в наилучших условиях, прежде чем они попадут к находящемуся на большом расстоянии потребителю.