Английский - русский
Перевод слова Stored
Вариант перевода Хранить

Примеры в контексте "Stored - Хранить"

Примеры: Stored - Хранить
A taxonomy needs to be developed to categorize consultants' reports, and they need to be stored in a central repository. Следует разработать соответствующую таксономию для классификации докладов консультантов, и эти доклады следует хранить централизованно.
Conference servicing capacity could not be stored, however, and increased predictability of the workload would result in greater efficiency. Однако ресурсы конференционного обслуживания невозможно хранить, и повышение предсказуемости рабочей нагрузки могло бы увеличить экономию.
It was obvious that data had to be stored in a relational database. Было ясно, что данные необходимо хранить в реляционной базе данных.
Aldicarb should be stored in a manner that will preclude mixing with water, because the resultant solution may be seriously hazardous. Алдикарб следует хранить таким образом, чтобы не допустить его смешивания с водой, поскольку образующийся при этом раствор может быть очень опасен.
When possible and appropriate, copies of archives should be made and stored in diverse locations. В тех случаях, когда это возможно и целесообразно, необходимо снимать копии с архивных материалов и хранить их в разных местах.
Electricity cannot be stored in large amounts, and therefore production must always keep abreast of consumption in a precise, instantaneous way, requiring a constant balancing act. Электроэнергию невозможно хранить в больших количествах, и поэтому ее производство должно постоянно четко и мгновенно переориентироваться на ее потребление, для чего требуется непрерывное балансирование.
Pulses were environmentally friendly, for they enriched and aerated the soil; moreover, once harvested, they were easily stored. Зернобобовые благоприятно воздействуют на окружающую среду, поскольку они обогащают и насыщают кислородом почву; кроме того, после сбора урожая их легко хранить.
Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs should be stored safely, preferably in dedicated areas away from other materials and wastes. Отходы, состоящие из СОЗ, содержащие их или загрязненные ими, следует хранить в безопасных и, по возможности, специально предназначенных для этого местах отдельно от других материалов и отходов.
The report of the Secretary-General proposed as an alternative that digital recordings could be made of meetings, which could then be stored in a searchable online database. В докладе Генерального секретаря было высказано альтернативное предложение осуществлять цифровую запись заседаний, которую затем можно хранить в онлайновой поисковой базе данных.
The previously mentioned configuration files cannot be stored elsewhere - Portage will always look for those configuration files at those exact locations. Ранее упомянутые конфигурационные файлы нельзя хранить где угодно - Portage всегда ищет свои настроечные файлы в строго определенных местах.
How long is my data stored for? Как долго можно хранить мои данные?
Although BARAC is extremely useful, its low stability requires that it must be stored at 0 ºC, protected from light and oxygen. Хотя BARAC исключительно полезен, по причине нестабильности его нужно хранить при 0ºС в темном месте, в отсутствие кислорода.
Sequence data may be stored in public repositories, such as the Sequence Read Archive (SRA). Данные о последовательностях можно хранить в публичных данных, таких как SRA (от англ. sequence read archive - архив прочтений последовательностей).
Unlike regular contact lenses, many sclerals can be stored dry when unused for longer periods of time. В отличие от обычных контактных линз, многие склеральные линзы, если они не используются в течение долгого времени, можно хранить сухими.
Carrots can be stored for several months in the refrigerator or over winter in a moist, cool place. Морковь можно хранить в течение нескольких месяцев в холодильнике или в течение зимы во влажном прохладном месте.
The fundamental innovation in the security area lies in the fact that now the the critical personal data no longer need to be stored on the computer. Принципиальное новшество в области безопасности заключается в том, что критичные персональные данные больше не нужно хранить на самом компьютере.
It has been proposed that for eukaryotes alternative splicing was a very important step towards higher efficiency, because information can be stored much more economically. Предполагается, что для эукариот альтернативный сплайсинг - очень важный шаг на пути к повышению эффективности экспрессии генов, поскольку он даёт возможность хранить информацию более экономно.
Or we'll all be stored here? Или мы это все будем хранить здесь?
There are no standing pipes in Liberia, therefore, water is supplied by trucks and has to be stored in water tanks. В Либерии отсутствует постоянно действующая водопроводная система; поэтому вода доставляется грузовым транспортом, и ее приходится хранить в соответствующих резервуарах.
Underlying these tools is a database in which individual as well as average prices of products can be stored in a secure manner. В основе этих программных инструментов лежит база данных, в которой безопасным образом можно хранить информацию о конкретных ценах, а также о средних ценах на товары.
Where should a test tube used to sample a liquid be stored? Где необходимо хранить пробирку, использованную для взятия пробы жидкости?
Adjusting entries could be stored separately in a file of the same dimension as the one containing the IO accounts data. Балансирующие статьи можно было бы хранить отдельно в файле того же измерения, что и файл, содержащий данные счетов ЗВ.
It is necessary that all the tyres of a control tyre set have been stored in the same conditions. Все шины комплекта контрольных шин необходимо хранить в одних и тех же условиях.
If not needed for acceptable applications, mercury must be managed properly and stored, thereby preventing its re-entry into the global market. Ртуть, которая не требуется для приемлемых видов использования, следует регулировать и хранить надлежащим образом, препятствуя ее попаданию на глобальный рынок.
Information should be stored not only on the immediate problems and their effects but also on the underlying causes so that a longer-term perspective is established. Информацию следует хранить не только по текущим проблемам и их воздействию, но также и по лежащим в их основе причинам, с тем чтобы прояснить долгосрочную перспективу.