Английский - русский
Перевод слова Stock
Вариант перевода Объем

Примеры в контексте "Stock - Объем"

Примеры: Stock - Объем
In 1989 FDI stock accounted for 13 per cent of GDP. В 1989 году общий объем ПИИ составлял 13% от ВВП.
The debt relief committed under the enhanced HIPC Initiative will halve, or reduce by $20.3 billion in net present value terms, the outstanding debt stock of the 22 countries. За счет предусмотренных в рамках Расширенной инициативы в отношении БСКЗ мер по облегчению долгового бремени совокупный объем непогашенной задолженности упомянутых 22 стран сократится наполовину, или, в пересчете на чистую текущую стоимость долговых обязательств, на 20,3 млрд. долл. США.
As at 31 March 1999, the level of such stock was valued at $291 million. По состоянию на 31 марта 1999 года объем запасов оценивался в 291 млн. долл. США.
Admittedly, there have been several commendable initiatives, the latest being the Cologne initiative, which have effectively reduced the debt stock. Следует признать, что было выдвинуто несколько похвальных инициатив, последней из которых явилась Кёльнская инициатива, которые позволили реально сократить объем задолженности.
Despite unfavourable weather conditions and the decline in output of agricultural exportables, export volume nevertheless increased by depletion of stock held over from previous years. Несмотря на неблагоприятные погодные условия и сокращение производства экспортной сельскохозяйственной продукции, физический объем экспорта возрос за счет использования запасов, накопившихся за предыдущие годы.
Uganda and Burkina Faso were beneficiaries of the HIPC initiative in 1997 whose debt stock was reduced by 15 to 20 per cent. В 1997 году эта инициатива была применена в отношении Уганды и Буркина-Фасо, объем задолженности которых был уменьшен на 15-20 процентов.
The plan sets specific targets for cocoa production, consumption and stock levels that would reduce excess supplies and maintain stable supply and demand balances worldwide. В нем установлены такие конкретные целевые показатели для производства, потребления и накопления запасов какао, которые позволят снизить объем поставок, превышающий в настоящее время спрос, и поддерживать стабильное соотношение между спросом и предложением во всем мире.
Inward FDI stock in the services sector, 1990 and 2001 Суммарный объем ввезенных ПИИ в сфере услуг, 1990 и 2001 годы
Overall, after a temporary decline, the debt stock of least developed countries resurged to over $145 billion in 2002. В целом после временного снижения общий объем задолженности наименее развитых стран вновь увеличился и в 2002 году превысил 145 млрд. долл. США.
FDI stock as a percentage of GDP, 2007 объем ПИИ в процентах от ВВП, 2007 год (в %)
Note: Data refer to the outward stock of the developing economies listed above to Africa as a region in 2008 or latest year available. Примечание: Данные отражают объем ПИИ, вывезенных из вышеперечисленных развивающихся стран в африканский регион, по состоянию на 2008 год или последний год, за который имеются данные.
There was a financial stock that was exactly equal to the goods and services being produced by the world. То есть объем финансовых инструментов точно соответствовал объему производимых в мире товаров и услуг.
The world's annual wood removal is more than 3.4 billion m3, a little less than 0.7 per cent of the growing stock. Мировой годовой объем лесозаготовок составляет свыше 3,4 млрд. кубометров, что чуть меньше 0,7 процента запасов леса на корню.
The British Virgin Islands are by far the largest such source, with an outward FDI stock in 2005 estimated at almost $123 billion. Крупнейшим из них, несомненно, являются Британские Виргинские Острова, суммарный объем вывезенных ПИИ которых оценивался в 2005 году в размере почти 123 млрд. долларов.
Since each of these workshops generated a wealth of information and a large number of practical suggestions for better implementation of relevant international human rights standards, OHCHR will convene a final expert meeting to take stock of these rich results. Поскольку в итоге каждого из этих семинаров был получен огромный объем информации и большое количество практических предложений в отношении более эффективной реализации соответствующих международных норм в области прав человека, УВКПЧ намерено созвать заключительное заседание экспертов для оценки этих богатых результатов.
The Administration agreed with the Board's recommendation that it request all field missions to monitor composite rations pack stock levels periodically to maintain stock levels in line with minimum strategic reserve requirements. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии предписать всем полевым миссиям осуществлять периодическую проверку уровня наличных запасов комбинированных пайков для обеспечения того, чтобы объем запасов соответствовал требованиям в отношении минимального стратегического резерва.
If inward FDI stock data from the host economy are used, the value of FDI stock from developing countries is somewhat higher. По данным принимающих стран о суммарном объеме ввезенных ПИИ, суммарный объем ПИИ, вывезенных из развивающихся стран, несколько больше, а именно 877 млрд. долл. США.
Since a stock of knowledge and information had been accumulated by United Nations institutions, notably WHO, through such cooperation by Member States, recourse should be had to that stock before any special measures of preparedness were introduced. Поскольку учреждения системы Организации Объединенных Наций, особенно ВОЗ, накопили достаточный объем знаний и информации посредством сотрудничества с государствами-членами, то до принятия каких-либо специальных мер по обеспечению готовности следует прибегать прежде всего к этому объему.
In testing seed stocks for the incidence of virus, it is seldom feasible to test the entire stock, so a test is done on a sample from the stock. При проверке семенного материала на поражение вирусами практически невозможно проверить весь его объем, поэтому проверяются пробы материала.
For example, requisitions were raised in a piecemeal manner, and stock levels were not always taken into account when requisitions were prepared, resulting in an excess of stock on hand. Например, объем заявок повышался по частям, уровень инвентарных запасов не всегда учитывался при подготовке заявок, что приводило к переполнению складских запасов.
Its OFDI stock reached $29 billion in 2004 and accounted for 67 per cent of the region's OFDI stock. Объем вывоза ее ПИИ достиг в 2004 году 29 млрд. долл. и составил 67% от суммарного объема вывоза ПИИ из региона.
The Commission agreed to recommend to both Governments that every effort be made to maintain the level of 40,000 metric tons of Illex spawning stock biomass at the end of the fishing season in order to ensure stock sustainability. Комиссия постановила рекомендовать обоим правительствам приложить все усилия к тому, чтобы сохранить объем биомассы нерестящихся кальмаров-иллекс на уровне 40000 метрических тонн к концу рыболовного сезона, с тем чтобы обеспечить стабильность запасов.
A large stock overhang, for example, would require some form of stock retention by producers for, presumably, the limited period during which stocks fall to more normal levels. Например, существование больших избыточных запасов требует принятия производителями определенных мер по удержанию у себя запасов, по-видимому, в течение определенного срока, пока объем запасов не снизится до более "нормальных" уровней.
Total world FDI stock in ISS surpassed $4 trillion in 2008, representing 43 per cent of total world FDI stock in services, with 21 per cent located in DCs. Совокупный мировой объем ПИИ в СИУ в 2008 году превысил 4 трлн. долл. и составил 43% от общего мирового объема ПИИ в сфере услуг, причем на РС приходилось 21%.
For example, their FDI stock in "hotels and restaurants" as a share of total FDI stock in their services sector is only 1 per cent. Например, объем ПИИ, размещенных в секторе "гостиницы и рестораны", по отношению ко всему объему размещенных ПИИ в их секторе услуг составляет лишь 1%.