The same observation established that the emergency stock for the three types of intravenous fluids was below the expected total quantity received. |
Путем этого анализа было также установлено, что объем чрезвычайного запаса трех типов инфузионных препаратов был меньше по сравнению с ожидаемым полученным общим количеством. |
Debt stock (millions of US$) |
Суммарный объем задолженности (в млн. долл. США) |
Expenditures were lower than anticipated owing to the availability of many supplies and equipment from United Nations stock. |
Объем расходов был ниже, чем предполагалось, поскольку многие виды принадлежностей и оборудования были получены из запасов Организации Объединенных Наций. |
The Board reviewed UNPREDEP's inventories to confirm that physical stock levels were consistent with the records. |
Комиссия проверила товарно-материальные запасы СПРООН для удостоверения в том, что объем наличных запасов соответствует указанному в учетной документации. |
The debt stock and its servicing burden remained exceptionally high for the least developed countries, particularly in Africa. |
Объем задолженности и бремя ее обслуживания по-прежнему являются слишком значительными для наименее развитых стран, особенно стран Африки. |
Defence regularly reviews operational stock levels against capability requirements. |
Министерство обороны регулярно изучает объем оперативных запасов с учетом потребностей. |
Although the debt stock declined considerably relative to GDP, total debt service obligations remained almost unchanged because of higher interest rates. |
Несмотря на значительное снижение доли задолженности в ВВП, из-за повышения процентных ставок совокупный объем обязательств по обслуживанию долга практически не изменился. |
The debt stock of Solomon Islands is five times the country's gross domestic product. |
Долг Соломоновых Островов в пять раз превышает объем валового внутреннего продукта нашей страны. |
Ministry of Trade allocations to governorates have been verified by weekly checks on warehouse stock levels. |
Отпускаемый министерством торговли мухафазам объем товаров проверялся еженедельно в ходе проверок объемов запасов на складах. |
As a result, Liberia's external debt stock fell to 15 per cent of GDP. |
В результате, суммарный объем внешнего долга Либерии уменьшился до 15 процентов ВВП. |
Globally, the growing metal stock can serve as huge mines above ground. |
В глобальных масштабах растущий объем использованных металлов может служить в качестве своего рода гигантской шахты, находящейся на поверхности. |
Under that arrangement, the oil company sends confirmation letters to all fuel vendors on their available daily fuel stock balances. |
В соответствии с действующим соглашением нефтяная компания направляет всем компаниям-продавцам топлива письма, подтверждающие объем имеющихся в их распоряжении ежедневных остатков запасов топлива. |
In 2005, global financial stock was more than three times the size of world GDP. |
В 2005 году глобальная суммарная стоимость финансовых активов в три с лишним раза превышала объем мирового ВВП. |
Under the Evian approach, Nigeria's debt stock fell sharply from 2000 to 2007. |
В соответствии с Эвианским подходом суммарный объем задолженности Нигерии в период 2000 - 2007 годов резко сократился. |
Besides the underexpenditure for disarmament, demobilization and reintegration activities, there were also lower requirements for rations resulting from the utilization of the previous year's stock. |
Помимо неполного расходования средств, выделенных для деятельности в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, в результате использования запасов, оставшихся от предыдущих лет, снизился объем потребностей в средствах на пайки. |
Examples of variables with leading features may include building permits, unemployment insurance claims, money supply, inventory changes, and stock prices. |
Примерами переменных с опережающими характеристиками могут являться разрешения на строительство, заявления на получение пособий по безработице, объем денежной массы, изменение стоимости товарно-материальных запасов и котировки акций. |
FDI stock (financial versus economic measurement) |
Объем ПИИ (финансовая и экономическая оценка) |
India is an emerging investor, with an OFDI stock of $6.6 billion in 2004, and its OFDI flows are increasing. |
Индия - новый инвестор, чей объем вывезенных ПИИ в 2004 году составил 6,6 млрд. долл., причем вывоз ПИИ из страны продолжает возрастать. |
Total obsolete stock (kg or quantity, as applicable) |
Общий объем просроченных запасов (масса в кг или количество, в зависимости от случая) |
Although the debt stock had declined in relation to GDP, total debt service obligations remained almost unchanged due to higher interest rates. |
Хотя объем накопившейся задолженности относительно ВВП сократился, общая сумма непогашенной задолженности почти не изменилась из-за высоких процентных ставок. |
Despite the various steps taken over the last decade to address the debt situation, the total debt stock of all developing countries was unsustainably high. |
Несмотря на различные меры, принятые в течение прошедшего десятилетия, общий объем задолженности развивающихся стран чрезвычайно высок. |
World foreign-direct-investment stock and estimated employment in |
Общемировой объем прямых иностранных инвестиций и оценка числа |
Accordingly, a deduction of 12.5 per cent of total external debt (debt stock) was applied. |
Соответственно, из общей суммы внешней задолженности (объем долга) вычитается сумма, составляющая 12,5 процента. |
Secondly, the large debt stock raises the probability of future higher taxes to service them and also raises questions about the credibility of announced reforms. |
Во-вторых, большой объем задолженности ведет к росту вероятности повышения платежей по ее обслуживанию, а также затрагивает вопросы о доверии к провозглашенным реформам. |
Despite the increase in the nominal debt stock, debt service payments fell by almost 10 per cent in 2002, mainly owing to lower international interest rates. |
Несмотря на увеличение номинального объема задолженности, объем платежей в счет обслуживания долга в 2002 году сократился почти на 10 процентов, что главным образом объяснялось более низкими процентными ставками на международных рынках капитала. |