In 2006 Stock married writer Susan Richards. |
В 2006 году Сток женился на писательнице Сьюзан Ричардс. |
Barbara Stock previously appeared in Dallas playing Heather Wilson in two season 5 episodes. |
Барбара Сток ранее появилась в «Далласе» в роли Хизер Уилсон в двух эпизодах пятого сезона. |
The song became a huge chart success, and Mike Stock travelled to Melbourne to apologise to Minogue for forgetting about her previous recording session. |
Песня стала абсолютным хитом, и Майк Сток вылетел в Мельбурн, чтобы уговорить Кайли расторгнуть её предыдущий контракт. |
Dennis Stock (July 24, 1928 - January 11, 2010) was an American journalist and professional photographer. |
Деннис Сток (англ. Dennis Stock; 24 июля 1928 - 11 января 2010) - американский журналист и профессиональный фотограф. |
In 1997, Stock had a recurring role on the now-defunct ABC daytime soap opera Port Charles as Nicole Devlin. |
В 1997 году Сток снялась в дневной мыльной опере ABC «Порт Чарльз», где сыграла Николь Девлин. |
In time, Stock, together with Jim Gregory who arrived as chairman in the mid-1960s, helped to achieve a total transformation of the club and its surroundings. |
Сток и Джим Грегори, который впоследствии стал председателем КПР, в середине 60-х полностью перестроили работу клуба, а заодно стадион и его окрестности. |
The story follows Dennis Stock, who works at the Magnum Photos Agency and got an assignment to shoot rising Hollywood star James Dean, before the release of East of Eden. |
Фотограф Деннис Сток работает в агентстве Magnum Photos, он получает задание сделать фотосессию восходящей голливудской звезды Джеймса Дина незадолго до выхода в прокат фильма «К востоку от рая». |
Stock believed that although Minogue was a successful soap star in Australia and very talented, there must be something wrong with her and figured that she must be unlucky in love. |
Сток считал, что хотя Миноуг уже была звездой мыльных опер в Австралии и, к тому же, очень талантлива, но всё-таки с ней было что-то не так и что она должна быть несчастлива в любви. |
"Mrs. Stock has a fainting spell, and wants Dr. Braun to come at once!" |
Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно! |
It thanked Ms. Anke Stock from the European ECO Forum for her keynote address expressing concern about the lack of relevant legislation on public participation in several Parties and the way in which public participation processes were sometimes being conducted. |
Оно поблагодарило г-жу Анке Сток из Европейского ЭКО-Форума за ее выступление, в котором она выразила озабоченность по поводу отсутствия соответствующего законодательства об участии общественности в ряде Сторон и тем, как иногда осуществляются процессы участия общественности. |
For example, in a paper presented last spring at the Brookings Institution in Washington, DC, James Stock of Harvard University and Mark Watson of Princeton University unveiled a new "dynamic factor model," estimated using data from 1959 to 2011. |
Например, в работе, представленной весной в Институте Брукингса в Вашингтоне, округе Колумбия, Джеймс Сток из Гарвардского университета и Марк Уотсон из Принстонского университета представили новую «модель динамического фактора», оцененную с использованием данных с 1959 по 2011 годы. |
"Prof. Stock has gone home." |
Профессор Сток ушел домой. |
Gregory Stock: To upgrade is human |
Грегори Сток: Апгрейд это по-человечески |
My dear Mrs. Stock... |
Моя дорогая фрау Сток. |
Welcome to Stock Room. |
Добро пожаловать в Сток Рум. |
His first managerial job came at Fulham in 1976, after his former boss Alec Stock was sacked. |
Первый опыт работы главным тренером он получил в «Фулхэме» в 1976 году, после того как был уволен бывший босс Алек Сток. |
The race ended for many years in the Anderlecht district of Brussels outside the Constant Vanden Stock Stadium in the Place de Linde. |
Финиш в течение многих лет находился в Брюссельском районе Андерлехта рядом со стадионом Констант Ванден Сток на Place de Linde. |
Now, does it smell of sulfur? Well, if you go back in the literature, there's a man who knew more about Boranes than anyone alive then or since, Alfred Stock, he synthesized all of them. |
Пахнет ли она серой? Если мы обратимся к литературе, мы найдём человека, который знал о Боранах больше, чем кто-либо когда-либо, Альфред Сток, он синтезировал их все. |
In this prophetic 2003 talk - just days before Dolly thesheep was stuffed - biotech ethicist Gregory Stock looked forwardto new, more meaningful technologies, like customizable babies, whose adoption might drive human evolution. |
В этой пророческой беседе 2003 года, буквально за несколькодней до того, как была создана из пробирки овца Долли, биотехнический специалист по этике Грегори Сток рассматриваетновые, более значимые технологии, такие, как дети с видоизмененнойбиологией, появление которых может ускорить человеческуюэволюцию. |
"Word Is Out" is a song written by English duo Stock and Waterman for Kylie Minogue's fourth album Let's Get to It (1991). |
«Word Is Out» - песня, написанная английским продюсерским дуэтом Сток и Уотермен для четвёртого альбома австралийской певицы Кайли Миноуг Let's Get to It (1991). |
"If You Were with Me Now" is a song written by British songwriting team Stock and Waterman, Australian pop singer Kylie Minogue and American R&B singer Keith Washington for Minogue's fourth studio album Let's Get to It (1991). |
«If You Were with Me Now» - поп-R&B песня, написанная английским продюсерским дуэтом Сток и Уотермен, австралийской поп-певицей Кайли Миноуг и американским R&B-исполнителем Китом Вашингтоном для четвёртого альбома Миноуг Let's Get to It (1991). |
am Dr. Braun and Mrs. Stock arrive in taxi and enter house. 1:15am A light is turned on in the room. 1:22am Shades are pulled down. |
утра - Доктор Браун и фрау Сток приезжают на такси и входят в дом 1:15 - В комнате включается свет 1:22 -Занавески задергивают |
These events appear to be more than just larger versions of the more frequent small fluctuations that we often see, and that Stock and Watson analyzed. |
Судя по всему, эти события должны быть чем-то большим, нежели просто более крупным вариантом более частых небольших колебаний, которые мы так часто видим и которые проанализировали Сток и Уотсон. |
The international exhibitional brand ShowFxAsia invites each and all to visit its next exposition, devoted to the whole financial markets spectrum: from Forex currency market and the futures market to the stock and capital markets, irrespective of the localization. |
Международный выставочный бренд ShowFxAsia приглашает всех желающих на свою очередную выставку, посвященную всему спектру финансовых рынков: от валютного рынка - Forex и рынка фьючерсов, до фондовых и сток рынков независимо от локализации. |
The Legal Intelligencer article by H. Ronald Klasko of Klasko, Rulon, Stock & Seltzer, LLP of Philadelphia, Pennsylvania. |
Статья Х. Рональда Класко из филадельфийской фирмы Класко, Рулон, Сток и Сельтцер, ТОО из журнала «Лигал Интеллидженсер». |