Turkmenistan has 234 libraries with a total stock of 10 million books. |
В стране действуют 234 библиотеки, общий книжный фонд которых составляет 10 млн. экземпляров. |
Within 30 days the nominal value of the shares must be paid and the management stock must be generated. |
В течение 30 суток доли должны быть оплачены в номинальном объеме, и Фонд управления сформирован. |
Its main stock includes over 180,000 units and the museum library houses over 10,000 volumes of scientific literature and periodicals. |
Его основной фонд насчитывает более 180000 единиц хранения, а в библиотеке музея хранится более 10000 томов научной литературы и периодических изданий. |
Its uniqueness and completeness allows to consider it as an insurance stock of the Russian national memory. |
Уникальность и полнота фонда позволяют рассматривать его как страховой фонд национальной памяти России. |
In 2009, the stock of rare and valuable books was separated. |
В 2009 году выделен фонд редких и ценных изданий. |
I have proposed the setting-up of a reserve, revolving stock of equipment to be drawn on for ongoing operations. |
Я предложил создать резервный оборотный фонд технических средств для их использования в проводимых операциях. |
The administration controls a huge stock of social housing and only uses administrative eviction as a last resort. |
Администрация контролирует огромный фонд общественного жилья и прибегает к административному выселению лишь как к крайней мере. |
A new construction programme is planned to increase rental-housing stock. |
Новая программа строительства должна увеличить арендуемый жилой фонд. |
In Sweden, the real estate stock constituted two thirds of all assets in society. |
В Швеции фонд недвижимой собственности составляет две трети всех народнохозяйственных ресурсов. |
In countries in transition the public stock of social housing has shrunk as a result of massive privatization. |
В странах с переходной экономикой государственный фонд социального жилья сократился в результате массовой приватизации. |
Nowadays the existing stock of intergovernmental standards includes more than 19,300 modern documents. |
В настоящее время фонд межгосударственных стандартов включает более 19300 нормативных документов. |
The land stock is being analysed on the basis of the need for land use. |
Земельный фонд изучается исходя из потребностей землепользования. |
The book stock and services provided must meet the local quality needs and should include all kinds of relevant media. |
Книжный фонд и предоставляемые услуги должны отвечать местным требованиям в отношении качества и охватывать все соответствующие виды носителей информации. |
This method measures the stock of human capital as the discounted present value of expected lifetime labour market income. |
Этот метод позволяет измерять фонд человеческого капитала в качестве дисконтированного текущего значения ожидаемого пожизненного трудового рыночного дохода. |
At that time, the stock of human capital is accumulated by the amount of investments in human capital. |
В тот момент фонд человеческого капитала представляет собой накопленные инвестиции в человеческий капитал. |
Additionally, the existing building stock is many years old and inefficient both from infrastructure and space utilization perspectives. |
Кроме того, существующий фонд состоит из весьма старых строений, неэффективных как с точки зрения инфраструктуры, так и с точки зрения использования площадей. |
Due to the changes in the wider housing and mortgage market since this time, some local authorities had a build-up of affordable stock on hands. |
В связи с изменениями, произошедшими с тех пор на более широком рынке жилья и ипотечных кредитов, у ряда местных властей появился резервный фонд доступного жилья. |
In 1941, the library's book stock was 134 thousand copies, obtained from the universities of Moscow, Leningrad and other major cities of the USSR. |
В 1941 году книжный фонд библиотеки составлял 134 тысячи экземпляров, полученных из вузов Москвы, Ленинграда и других крупных городов СССР. |
The current stock of documents in the Library (Arusha and Kigali) stands at approximately 4,000 volumes, plus some 60 subscriptions to various periodicals. |
В настоящее время фонд документов библиотеки (в Аруше и Кигали) составляет свыше 4000 томов и порядка 60 различных периодических подписных изданий. |
The most recent figures put the number of readers in children's libraries at 115,000, and the book stock stands at 1 million. |
По последним данным количество читателей детских библиотек составляет 115.000 человек, а книжный фонд насчитывает 1 млн. книг. |
This stock can be tentatively divided into three main groups by type of residential buildings: |
Этот фонд можно условно разделить на три основные группы по типу жилых зданий: |
The book stock reflects the current trend of the development of society and it also serves as the memory of human efforts and endeavours. |
Книжный фонд отражает текущую тенденцию развития общества и служит также хранилищем памяти об усилиях и устремлениях человеческого общества. |
The estimates of depreciation are measures of the impact of population ageing on the stock of human resources in the economy in dollar terms. |
Оценки амортизации основываются на измерении воздействия старения населения на фонд людских ресурсов в экономике в долларовом выражении. |
Since 1992, the stock of rental housing in Alberta's high-growth areas has decreased by 7.6 percent, or 11,855 units largely due to condominium conversions. |
С 1992 года фонд сдаваемого в наем жилья в районах Альберты с высокими темпами экономического роста сократился на 7,6%, или на 11855 жилых единиц, в основном за счет заселения кондоминиумов. |
The Human Rights Commission has increased its stock of videos which are made available, with some restrictions, to the public, especially schools and professionals working in/with schools. |
Комиссия по правам человека расширила свой фонд видеофильмов, которые с некоторыми ограничениями предоставляются в распоряжение общественности и, в первую очередь, школ и специалистов, работающих в школах или совместно со школами. |