Английский - русский
Перевод слова Steady
Вариант перевода Устойчивый

Примеры в контексте "Steady - Устойчивый"

Примеры: Steady - Устойчивый
It's a tool to help you maintain a steady rhythm once you've set the tempo. Это прибор, помогающий поддерживать устойчивый ритм, как только вы установите темп.
Left 10 degrees rudder steady on course 2-6-5. Руль десять градусов влево, устойчивый курс два-шесть-пять.
There was also steady expansion in Hong Kong and Taiwan Province of China, and the economy of India strengthened during the year. Устойчивый экономический рост наблюдался также в Гонконге и китайской провинции Тайвань, а экономическое положение Индии в течение года упрочилось.
Economic stability, steady growth in demand and adequate credit facilities were a prerequisite to investment in R&D by enterprises. Экономическая стабильность, устойчивый рост спроса и надлежащее кредитование составляют необходимые условия инвестирования предприятий в НИОКР.
In recent years there has been a steady increase in the number of new areas planted, both by the public and private sectors. В последние годы отмечался устойчивый рост количества вновь засаженных территорий как в государственном, так и частном секторах.
Thereafter, progress in this respect has been steady. После этого в данном вопросе отмечался устойчивый прогресс.
And we're seeing a steady increase among males. И мы видим устойчивый рост среди мужчин.
However, the steady expansion of exports and the phenomenal growth of capital flows mask enormous disparities in experiences across countries and regions. Вместе с тем устойчивый рост экспорта и невиданный рост потоков капитала скрывают колоссальные расхождения в показателях между отдельными странами и регионами.
The economy in Georgia continues its steady recovery. В экономике Грузии продолжается устойчивый подъем.
Statistics indicate a steady growth in production, with the fastest rates of increase in the private sector. Статистика показывает устойчивый рост производства, причем опережающие темпы - в частном секторе.
There are also, in the same city, widows who need a steady source of income. В том же городе живут также вдовы, которым необходим устойчивый источник дохода.
The steady resumption of economic recovery that began a few years ago must be sustained and become widespread to have an impact on reducing poverty. Для уменьшения нищеты необходимо, чтобы возобновившийся несколько лет назад устойчивый экономический подъем укрепился и стал широкомасштабным.
We note an increasing level of official development assistance in recent years, reversing the steady decline of the 1990s. В последние годы мы отмечаем рост объема официальной помощи в целях развития, что позволило повернуть вспять устойчивый спад 90х годов.
We regard that as a very positive development that will guarantee a steady source of clearly needed income for the Government of Timor-Leste. Мы считаем это весьма позитивным событием, которое будет гарантировать устойчивый источник явно нужного дохода для правительства Тимора-Лешти.
Investing in all types of education and training will eventually set a steady path to higher productivity. Выделение финансовых средств на все виды образования и подготовки в конечном счете обеспечит устойчивый рост производительности.
There is a steady demand in Europe for its lethal product, which transits through the States of Central Asia. Ее смертоносная продукция имеет устойчивый спрос в Европе, транзитом проходя через государства Центральной Азии.
While many African countries showed slow but steady economic growth through the 1990s, conflict-ridden States suffered negative growth. Хотя многие африканские государства показали медленный, но устойчивый экономический рост в 90е годы, затронутые конфликтами государства пострадали от экономического спада.
Progress has been steady in promoting the wider participation of children and adolescents in the formulation, implementation and monitoring of policies, programmes and legislation. Был достигнут устойчивый прогресс в обеспечении более широкого участия детей и подростков в формировании, реализации стратегий и программ и законодательства, а также в осуществлении соответствующего контроля.
Its most outstanding feature is a steady growth in the number of older people. Его самой характерной чертой является устойчивый рост числа пожилых людей.
Despite steady GDP growth over the last three years, this subregion is faced with a number of daunting challenges. Несмотря на устойчивый рост ВВП за последние три года, данный субрегион сталкивается с рядом сложных проблем.
There has been a steady rise in the number of pupils attending private schools. Наблюдается устойчивый рост числа учащихся, посещающих частные школы.
The goal of the strategy is to realize steady economic growth through accelerated industrialization and infrastructure development. Цель стратегии - обеспечить устойчивый экономический рост на основе ускоренной индустриализации и развития инфраструктуры.
In response to the increased demand, there has been a steady growth in development resources - regular and other. В связи с ростом потребностей обеспечивается устойчивый рост объема ресурсов на цели развития, как регулярных, так и прочих.
Significant and steady growth of gross domestic product (GDP) was seen as the main requirement for reaching the overarching goal. Главным условием достижения этой общей цели считался существенный и устойчивый рост валового внутреннего продукта (ВВП).
Since 2007 the country has witnessed a steady growth in the registration of local and foreign publications. С 2007 года в стране наблюдается устойчивый рост числа регистрируемых местных и зарубежных изданий.