Английский - русский
Перевод слова Steady
Вариант перевода Надежный

Примеры в контексте "Steady - Надежный"

Примеры: Steady - Надежный
We reiterate the importance of ensuring that developing countries have steady and predictable access to adequate financing from all sources to promote sustainable development. Мы вновь заявляем о том, что для содействия устойчивому развитию важно, чтобы развивающиеся страны имели надежный и предсказуемый доступ к адекватным финансовым средствам из всех источников.
You got a steady channel, I assume? Я полагаю, у тебя надежный поставщик?
Well... Look, I know I'm not good enough for you, I can see that but I'm a steady chap, ask Lord Ellis's agent. Послушай, я знаю, что недостаточно хорош для тебя, я это вижу но я надежный малый, спроси доверенного лорда Эллиса.
In this context, the Millennium Declaration charts a steady course that will enable us to mobilize the international community to take action on a number of specific, quantifiable objectives. В этом контексте Декларация тысячелетия намечает надежный путь, который позволит нам мобилизовать международное сообщество для того, чтобы предпринять действия по ряду конкретных, поддающихся количественному определению целей.
Gerry is so kind and steady, and he loves me, and I need that, especially now... Джерри такой добрый и надежный, и он любит меня, и мне это нужно, особенно сейчас...
Moreover, it is well known how all along its history the European Union provided itself with a steady legal base, as an instrument to act against all forms of discrimination. Кроме того, хорошо известно, как на пути своего исторического развития Европейский союз строил надежный правовой фундамент в качестве инструмента противодействия любым формам дискриминации.
Paragraphs 255,262 and 273 concern a sustainable development financing strategy, the importance of ensuring steady and predictable access for developing countries to adequate financing from all sources to promote sustainable development, and a facilitation mechanism, respectively. В пунктах 255,262 и 273 речь, соответственно, идет о стратегии финансирования устойчивого развития, важности обеспечения того, чтобы развивающиеся страны имели надежный и предсказуемый доступ к адекватным финансовым средствам из всех источников для содействия устойчивому развитию, и механизме содействия.
Winthorpe is a very steady young man. Уинторп очень надежный молодой человек.
Not what you'd call a steady fellow. Это не очень надежный субъект.
Care and caution at the outset and steady oversight would give everyone the confidence to see what was a great act of "creative destruction" through to the end. Необходимо с самого начала применять осмотрительный и осторожный подход и обеспечивать надежный надзор, чтобы каждый мог быть уверен в благоприятном исходе этого «великого акта созидательного разрушения».
This is a sure and steady path in the process to independence. Это надежный и верный путь в процессе обретения независимости.
You know, he works hard puts food on the table, doesn't cheat on my mom steady, always around. Понимаешь, он много работает, обеспечивает семью, не изменяет матери. Надежный, солидный, всегда рядом.
The challenge for UNDP is to provide a steady, reliable bridge between the evolving resource availability scene and the compelling needs of programme countries. Задача ПРООН состоит в том, чтобы обеспечить постоянный и надежный "мост" между меняющейся ситуацией в области свободных ресурсов и напряженным спросом на них в странах, где осуществляется программа.
We embrace this change - a steady, reliable source of revenue based on our own products, without the need for ad hoc appropriations from the federal Government... Мы с энтузиазмом принимаем эти перемены - у нас есть устойчивый, надежный источник доходов от реализации нашей собственной продукции, устраняющий необходимость специальных ассигнований из бюджета федерального правительства...