Английский - русский
Перевод слова Steady
Вариант перевода Устойчивый

Примеры в контексте "Steady - Устойчивый"

Примеры: Steady - Устойчивый
Indeed, despite steady economic growth, progress towards achieving social development goals remains mixed and slow. Более того, несмотря на устойчивый экономический рост, прогресс в деле достижения целей в области социального развития остается неравномерным и крайне медленным.
It is encouraging that combined transport shows slow, although steady growth. К числу положительных моментов относится медленный, но вместе с тем устойчивый рост объема комбинированных перевозок.
Qualitative transformations also occurred in the social sphere, including a steady rise in per capita indicators of socio-economic development and standards of living. Качественные изменения произошли в социальной сфере, примером которых является устойчивый рост среднедушевых показателей социально-экономического развития и уровня жизни населения.
Despite steady growth, the country had become caught in the middle-income trap. Несмотря на устойчивый рост экономики, страна попала в ловушку среднего уровня дохода.
Alternative dispute resolution attracts steady interest in the region for a number of reasons. Альтернативное урегулирование споров привлекает устойчивый интерес в регионе по целому ряду причин.
The 2006 - 2008 period saw a steady increase in overall contributions, which helped to reduce the previous shortfall. Период 2006 - 2008 гг. показал устойчивый рост общей суммы взносов, что позволило уменьшить дефицит предыдущего бюджета.
I am encouraged by the improvements in the security situation and the steady economic growth. Я с удовлетворением отмечаю улучшение ситуации в области безопасности и устойчивый экономический рост.
Trinidad and Tobago noted the steady growth of the Nicaraguan economy following the financial crisis. Тринидад и Тобаго отметило устойчивый рост никарагуанской экономики после финансового кризиса.
It noted that, despite the recent steady economic growth, levels of poverty and inequality remained high. Тринидад и Тобаго отметило, что, несмотря на недавно наметившийся устойчивый экономический рост, сохраняются высокие уровни бедности и неравенства.
Bangladesh has maintained a steady growth rate of above 6 percent during last five years. [Recommendations 30, 36]. В течение прошедших пяти лет Бангладеш сохраняет устойчивый уровень роста, превышающий 6% [рекомендации 30, 36].
Which is why I'm anticipating steady growth once the initial overhead is paid off. Поэтому я ожидаю устойчивый рост, как только начальные расходы окупятся.
And then you're going to want to inhale and then create a steady stream of air. И тогда вы будете хотеть, чтобы вдохнуть а затем создать устойчивый поток воздуха.
Keep in a straight line, three lengths between you and the man in front... and a good, steady pace. Держите прямую линию, три корпуса между вами и передним человеком... и хороший устойчивый темп.
I'm guessing that's a really steady stream of income. Я предполагаю, что это действительно устойчивый поток дохода.
Rates of poverty and unemployment rose to record highs in Argentina, but the country has enjoyed steady economic growth since 2003. Уровни нищеты и безработицы достигли рекордно высокой отметки в Аргентине, однако с 2003 года в стране отмечается устойчивый экономический рост.
Overall, progress, while steady, has been far too slow. В целом, прогресс, хотя и устойчивый, является слишком медленным.
Malaysia had registered steady growth in recent years, driven mainly by the private sector. В последние годы в Малайзии отмечается устойчивый рост, при этом особо динамично развивается частный сектор.
An estimated 70-85 per cent of the affected population has regained a steady source of income. По оценкам, 70 - 85 процентов пострадавшего населения вновь приобрело устойчивый источник дохода.
Full use should be made of steady economic growth in the world to reform and improve the world financial system. Устойчивый экономический рост в мире должен использоваться в полной мере в целях реформирования и улучшения мировой финансовой системы.
My delegation welcomes the steady increase in the number of Member States that are participating in the Register by submitting national reports. Моя делегация приветствует устойчивый рост числа государств-членов, которые принимают участие в Регистре путем предоставления национальных отчетов.
Across Okinawa, there is a steady spread of environmental pollution. Загрязнение окружающей среды острова Окинава носит устойчивый широкомасштабный характер.
Since the second half of last year we have seen slow but steady growth of our economy. У нас со второй половины прошлого года наблюдается небольшой, но устойчивый рост в экономике.
However, by June, a steady stream of reinforcements brought Sherman's strength to 112,000. Тем не менее к июню устойчивый поток подкреплений довел силы Шермана до 112000 человек.
Athletic programs continue to show steady growth. Развитые финансовые рынки демонстрируют устойчивый рост.
May this win bring us press, new clients, and a steady revenue stream. Это может принести нам отзывы в прессе, новых клиентов и устойчивый поток денег.