Английский - русский
Перевод слова Steady

Перевод steady с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устойчивый (примеров 269)
The economy in Georgia continues its steady recovery. В экономике Грузии продолжается устойчивый подъем.
It is gratifying to note the steady rise of the Fund's portfolio growth over the past three years. Отрадно отметить устойчивый рост портфеля инвестиций Фонда за последние три года.
Following steady increases in UNDP regular resources between 2001 and 2007, when resources increased for the first time after seven years of steady decline, UNDP regular resources decreased in 2008 and 2009. Устойчивый рост регулярных ресурсов ПРООН в период 2001 - 2007 годов (когда объем ресурсов увеличился впервые за семь лет после его неуклонного уменьшения) сменился в 2008 - 2009 годах сокращением объема регулярных ресурсов ПРООН.
In addition to transfer of technologies and skills, a steady volume of orders helped SMEs invest in additional capacity or diversify, thus ensuring a certain independence from the TNC partner. В дополнение к передаче технологии и навыков устойчивый объем заказов помогает МСП вкладывать средства в создание дополнительных мощностей или диверсифицировать свою деятельность, обеспечивая таким образом известную независимость от партнера-ТНК.
Regarding the demographic development of our country since the beginning of the 1990s, there has been a sharp decline in population, which has assumed a steady and long-term character. С начала 1990-х годов для демографической ситуации в нашей стране было характерно снижение численности населения, которое приняло устойчивый и долговременный характер.
Больше примеров...
Постоянный (примеров 144)
Those towers pump out a steady signal like a waterfall. Эти башни отражают постоянный сигнал, как водопад.
It stems primarily from concern for the environment as well as the steady increase in prices of electricity, gas and fuel oil. Он обусловлен в первую очередь заботой об окружающей среде, а также постоянный рост цен на электроэнергию, газ и мазут.
Biofuels were necessary not only because of climate change but also because the steady increase in fossil fuel prices was affecting development efforts. Биотопливо необходимо не только ввиду изменения климата, но также ввиду того, что постоянный рост цен на ископаемое топливо негативно сказывается на усилиях в области развития.
UNFCCC is seen as the authoritative source of information on the climate change process; this is demonstrated by the steady increase of visits to the UNFCCC website for information. РКИКООН рассматривается как авторитетный источник информации о процессе борьбы с изменением климата, о чем свидетельствует постоянный рост числа посещений веб-сайта РКИКООН для получения информации.
Steady growth in transport performance in passenger and freight transport of all modes was evident in the last ten years. В последние 10 лет происходил постоянный рост показателей эффективности функционирования транспортной отрасли в секторе пассажирских и грузовых перевозок всеми видами транспорта.
Больше примеров...
Неуклонный (примеров 126)
Also, since 2010 the gross minimum wage in the economy recorded steady growth: Кроме того, с 2010 года в экономике страны наблюдается неуклонный рост минимальной заработной платы брутто.
Slow but steady achievements in legislative reform have finally resulted in a system of laws which appears to offer reasonable guarantees for the observance by the authorities of a wide range of internationally recognized human rights. Медленный, но неуклонный прогресс в деле проведения реформы законодательства в конечном счете привел к появлению системы законов, которые, как представляется, предоставляют разумные гарантии для соблюдения властями широкого круга международно признанных прав человека.
Despite the sharp and steady increase in the number and tonnage of vessels using the Straits, casualty rates have declined considerably recently, from 27 major accidents in 1993 to 17 in 1994. Несмотря на резкий и неуклонный рост количества и тоннажа пользующихся Проливами судов, частотность аварий за последнее время значительно сократилась: с 27 крупных аварий в 1993 году до 17 в 1994 году.
The Board noted that, although the total number of headquarters staff had remained relatively stable since 1992-1993, there had been a small but steady increase in the numbers of headquarters management and administrative staff (see table 9). Комиссия отметила, что, хотя с 1992-1993 годов общая численность сотрудников штаб-квартиры оставалась относительно стабильной, происходил медленный, но неуклонный рост численности управленческого и административного персонала штаб-квартиры (см. таблицу 9).
CARICOM notes with satisfaction the steady increase over the years in the number of parties to the Convention and its implementing agreements, as the Convention moves towards universal acceptance. Карибское сообщество (КАРИКОМ) с удовлетворением отмечает неуклонный рост за эти годы числа государств, подписавших Конвенцию и ее исполнительные соглашения, что может сделать Конвенцию универсальной по характеру.
Больше примеров...
Стабильный (примеров 132)
Native Americans have always had difficulty finding a source of steady income. Иностранные капиталисты постоянно развивали завод, получавший стабильный доход.
South Africa notes with great satisfaction the steady and continuing progress in the preparations to ensure a fully operational CTBT verification regime at the entry into force of the Treaty. Южная Африка с глубоким удовлетворением отмечает стабильный и неуклонный прогресс в подготовке к обеспечению всецело функционального режима проверки исполнения ДВЗЯИ по вступлении этого Договора в силу.
Her work has helped women gain an effective voice in their community, providing them with a steady source of income. Ее работа помогла женщинам отстаивать свои интересы в общине и получить стабильный источник дохода.
When we have a steady revenue stream, make the drive up to Geronimo every night. Когда у нас будет стабильный доход, ходи в "Джеронимо" хоть каждый день.
Steady improvement on material manipulation. Стабильный прогресс в области манипуляции материей.
Больше примеров...
Спокойно (примеров 35)
Raise it, slow and steady. Поднимайте. Только медленно и спокойно.
Slow and steady, Hal! Медленно и спокойно, Хэл!
[Braying] Steady, girl. Эй, спокойно, девочка!
SHARPE Steady, lads! ШАРП: Спокойно, ребята!
Steady lad, steady. Лежи спокойно, дружище.
Больше примеров...
Последовательное (примеров 39)
There has also been a steady decline in the availability of both domestic and external resources for development. Отмечается также последовательное уменьшение как внутренних, так и внешних ресурсов на цели развития.
In order to ensure steady implementation of these steps, active and constructive contributions by all States of the region are indispensable. Для того чтобы обеспечить последовательное осуществление этих шагов, требуется активное и конструктивное участие всех государств региона.
Similarly, the new Lithuanian law refers, more broadly, to the steady reduction of consumer prices or the improvement of the quality of goods. В новом литовском законе содержится более общее указание на последовательное снижение потребительских цен или на повышение качества товаров 59/.
The Government of my country has adopted a programme for providing the people with safe water and the steady implementation of this programme has helped to reduce the incidence of infectious diseases and to eliminate sources of infection, and thus to reduce mortality among children. Правительство страны приняло программу обеспечения населения безопасной водой, последовательное осуществление которой позволило снизить инфекционную заболеваемость и устранить очаговые вспышки инфекций и, как следствие, снизить детскую смертность.
The steady and consistent implementation of the engagement policy during the past year and a half has made meaningful and unprecedented openings in the thick wall that divides South and North Korea. Непрерывное и последовательное осуществление политики вовлечения за последние полтора года помогло нам пробить ощутимые бреши в прочной стене отчуждения, разделяющей Северную и Южную Корею.
Больше примеров...
Ровно (примеров 41)
Listen, fixed wing planes like this can glide pretty steady as long as they keep descending. Послушай, самолёты с неподвижным крылом, как ваш, могут лететь довольно ровно, пока продолжают снижаться.
"Hold it steady baby". "Веди ровно, детка".
Just keep it steady. Просто держи ее ровно.
Keep it steady, boys. Идем ровно, парни.
Okay, hold it steady. Так, держите ровно.
Больше примеров...
Поступательный (примеров 9)
The CCA also found that despite steady economic growth, social sector expenditure as a percentage of gross domestic product is shrinking. В рамках проведения ОАС было также установлено, что, несмотря на поступательный экономический рост, расходы на социальные нужды в процентном отношении от объема валового внутреннего продукта сокращаются.
In order to attain those goals and to make clear the steady process of the implementation of its commitment, the Haitian Government has set up a plan which receives financial support from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Для того чтобы достичь эти цели и сделать наглядным поступательный процесс осуществления своих обязательств, правительство Гаити разработало план, опирающийся на финансовую поддержку Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией.
Good practices, such as the abolishment of school fees, have resulted in steady advances towards meeting international targets for improving girls' access to education, particularly at the primary level. Передовая практика, например отмена платы за обучение в школе, позволила обеспечить поступательный прогресс в достижении международных целей, касающихся предоставления девочкам более широкого доступа к образованию, особенно начальному.
The increase was gradual and steady. Эта тенденция к росту носила поступательный и устойчивый характер.
The steady and deliberate pace of the resumption of primary policing responsibilities by the national police force reflects the serious consideration given to the criteria developed jointly by UNMIT and the Timorese authorities. Этот целенаправленный поступательный процесс возобновления выполнения органами национальной полиции их основных полицейских обязанностей отражает серьезность намерений применять критерии, которые были совместно разработаны ИМООНТ и тиморскими властями.
Больше примеров...
Твердая (примеров 17)
You've certainly developed a steady hand. И у тебя твердая рука.
I have a steady hand. У меня твердая рука.
I have a very steady hand. У меня очень твердая рука.
This guy's got a real steady hand. У этого парня твердая рука.
Mention was made of continuing strong political support for United Nations development cooperation as evidenced by steady, annual increases in resources. Также отмечалась сохраняющаяся твердая политическая поддержка сотрудничества в целях развития в рамках системы Организации Объединенных Наций, о чем свидетельствует постоянное ежегодное увеличение объема ресурсов.
Больше примеров...
Постепенное (примеров 41)
The period also saw a steady increase in government involvement, especially in safety matters. По ходу этого периода также шло постепенное увеличение государственного регулирования, особенно в вопросах безопасности.
As reported by humanitarian organizations, in Ethiopia, a steady rise in malnutrition rates has been registered in areas of six of the country's most affected regions. Как сообщают гуманитарные организации, постепенное увеличение масштабов недоедания в Эфиопии отмечается в ряде мест в шести наиболее пострадавших районах страны.
Despite our steady recovery, the advent of the global economic crisis has further delayed our progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs). Несмотря на наше постепенное восстановление, наш прогресс в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), вновь застопорился в результате глобального экономического кризиса.
The 2004 PNAD also showed a steady decline in the unequal income distribution since 2001 and a further, more marked decline in 2003-2004. НВОДХ 2004 года выявило также постепенное уменьшение неравномерности в распределении доходов после 2001 года, а затем более выраженное уменьшение этого показателя в 2003-2004 годах.
There has been a steady increase in the performance of road-railway combined transport; Hungarian railways shipped three times as many trucks in 1996 than in 1993. Наблюдалось постепенное повышение производственных показателей комбинированных автомобильно-железнодорожных перевозок; в 1996 году по железным дорогам Венгрии было перевезено в три раза больше грузовых автомобилей, чем в 1993 году.
Больше примеров...
Последовательного (примеров 23)
With regard to freedom of movement, which was mentioned by several; speakers, I think we have seen steady improvement both in reality and in perception. Что касается свободы передвижения, о которой говорил целый ряд ораторов, я думаю, что мы добиваемся последовательного прогресса как в теории, так и на практике.
Employment in the sectors of agriculture, forestry and fishery is decreasing because of steady industrial growth since the 1960s, as well as rapid growth in the capital sector and other service sectors. В секторах сельского хозяйства, лесного хозяйства и рыболовства наблюдается процесс сокращения числа рабочих мест вследствие осуществляющегося с 60-х годов последовательного промышленного роста, а также резкого расширения деятельности в банковском секторе и секторах обслуживания.
Japan appreciates African leadership. Japan also appreciates the decision of African countries to introduce the African Peer Review Mechanism in order to ensure their own steady implementation of NEPAD. Япония высоко оценивает эту инициативу стран Африки, как и их решение о создании африканского механизма коллегиальной оценки в целях обеспечения последовательного осуществления НЕПАД за счет собственных сил.
The World Health Organization (WHO) is charged with the responsibility of promoting and coordinating international health work, so as to bring about a steady improvement in the public health situation and in the health status of all peoples. На Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ) возложена задача по поощрению и координации международной деятельности в области здравоохранения для последовательного улучшения качества медицинского обслуживания и состояния здоровья всех народов.
This trend held steady during the first quarter of 2006, with growth at 5.23 per cent; and, what with growth exceeding 4 per cent for the past three years, the country has regained its highest average levels since mid-1970. В течение первого квартала 2006 года эта тенденция сохранилась и показатель роста составил 5,23 процента, а с учетом последовательного роста за последние три года, который превышал 4 процента, страна вернулась к своему среднему историческому показателю на середину 70-х годов.
Больше примеров...
Неизменным (примеров 36)
Reported seizures in South-Eastern Europe have remained steady. По сообщениям, уровень изъятий в Юго-Восточной Европе оставался неизменным.
Since 2011 the number of core staff in PRS has decreased while the Organization's procurement volume remains steady. За период с 2011 года число ключевых сотрудников С-З сократилось при сохранении неизменным объема осуществляемых Организацией закупок.
However, although the abuse of drugs remained steady according to the latest Monitoring the Future Study, the overall assessment at the end of the twentieth century was that the problem of drug abuse remained widespread among young people in the United States. Тем не менее, хотя злоупотребление наркотиками оставалось неизменным, судя по данным обследования "Мониторинг будущего", в целом в конце ХХ века злоупотребление наркотиками было по-прежнему широко распространенным явлением среди молодежи в Соединенных Штатах Америки.
I am thankful to the Governments who have replaced or extended the terms of duty of the staff and hope that steady contribution in this regard will be maintained. Я выражаю признательность правительствам, которые заменили прикомандированных сотрудников или продлили их срок службы, и выражаю надежду на то, что их вклад в усилия в этой области будет неизменным.
The amazing thing is that that way of writing seems to have stayed steady since it evolved two and a half billion years ago. Удивительным фактом является то, что данный способ записи остался неизменным с тех пор как был создан 2,5 миллиарда лет назад.
Больше примеров...
Непрерывного (примеров 29)
A lot of money is still required to ensure a steady flow of funds to the various rehabilitation centres around the world. Для обеспечения непрерывного потока средств, направляемых в различные реабилитационные центры в мире, еще требуется много денег.
The 2002 escalation: a new crisis after 18 months of steady deterioration Эскалация конфликта в 2002 году: новый кризис после 18 месяцев его непрерывного ухудшения
There is no doubt that this remains a controversial area of international law, in relation to which one can expect a steady stream of case law not only from the European Court of Human Rights, but also from domestic courts, in addition to voluminous academic writings. Несомненно, эта область международного права остается противоречивой, и в связи с ней следует ожидать непрерывного потока судебных прецедентов не только от Европейского суда по правам человека, но также и от национальных судов, не говоря уже о многочисленных трудах теоретиков.
But conditions for this ongoing process must improve if it is to move forward at a sufficiently steady pace to keep other less encouraging tendencies at bay. Однако необходимо создать более благоприятные условия для осуществления этого непрерывного процесса, если мы хотим, чтобы он развивался достаточно стабильными темпами, что позволило бы сдерживать другие, менее обнадеживающие тенденции.
LLF provides a steady stream of funding for lifelong learning initiatives for all Singaporeans, including those who are seeking to rejoin the workforce ФПНО стабильно выделяет средства на осуществление инициатив в области непрерывного образования в интересах всех граждан Сингапура, включая тех, кто хочет вновь влиться в состав рабочей силы.
Больше примеров...
Надежный (примеров 14)
We reiterate the importance of ensuring that developing countries have steady and predictable access to adequate financing from all sources to promote sustainable development. Мы вновь заявляем о том, что для содействия устойчивому развитию важно, чтобы развивающиеся страны имели надежный и предсказуемый доступ к адекватным финансовым средствам из всех источников.
Gerry is so kind and steady, and he loves me, and I need that, especially now... Джерри такой добрый и надежный, и он любит меня, и мне это нужно, особенно сейчас...
Paragraphs 255,262 and 273 concern a sustainable development financing strategy, the importance of ensuring steady and predictable access for developing countries to adequate financing from all sources to promote sustainable development, and a facilitation mechanism, respectively. В пунктах 255,262 и 273 речь, соответственно, идет о стратегии финансирования устойчивого развития, важности обеспечения того, чтобы развивающиеся страны имели надежный и предсказуемый доступ к адекватным финансовым средствам из всех источников для содействия устойчивому развитию, и механизме содействия.
Winthorpe is a very steady young man. Уинторп очень надежный молодой человек.
Not what you'd call a steady fellow. Это не очень надежный субъект.
Больше примеров...
Прочный (примеров 1)
Больше примеров...